သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

Liberal နဲ႔ Conservative အသုံးအႏႈန္းမ်ား


ပါတီစုံ ႏုိင္ငံေရးစနစ္ က်င့္သုံးၾကတဲ့ တုိင္းျပည္မ်ားမွ ပါတီေတြရဲ ႔ သေဘာထားအျမင္ အမ်ဳိးမ်ဳိး ကြဲျပားျခားနားတာကုိ Liberal (လက္၀ဲယိမ္း) နဲ႔ Conservative (လက္ယာယိမ္း) အျဖစ္ သတ္မွတ္ထားၾကပါတယ္။ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုမွာလည္း ႏုိင္ငံေရး ေခၚေ၀ၚမႈမ်ားမွာ တျခား ပါတီစုံ ႏုိင္ငံေရး က်င့္သုံးတဲ့ ႏုိင္ငံမ်ားလုိပါဘဲ Liberal (Left - လက္၀ဲ၀ါဒီ) နဲ႔ Conservative (Right - လက္ယာ၀ါဒီ) ေ၀ါဟာရေတြက သတင္းစာနယ္ဇင္း နဲ႔ ရုပ္ျမင္သံၾကားေလာကမွာ ႏုိင္ငံေရးသမားေတြကုိ ခတ္ႏွိပ္ထားတဲ့ တံဆိပ္ေတြ ျဖစ္ပါတယ္။

Liberal (လက္၀ဲ၀ါဒီ) ေတြရဲ ႔ အဓိပၸာယ္က သေဘာထားအျမင္ ပြင့္လင္းသူ၊ ႏုိင္ငံေရး၊ စီးပြားေရး နဲ႔ လူမႈေရးမွာ အေျပာင္းအလဲကုိ လုိလားသူ။ Conservative (လက္ယားယိမ္း) သူေတြကေတာ့ ေရွ ႔ရုိးဆန္ၿပီး အေျခအေနေတြကုိ ဘုိေနၿမဲ က်ားေနၿမဲ ထားရွိလုိတဲ့ အဓိက အေျပာင္းအလဲေတြကုိ မလုိလားၾကတဲ့ သူေတြကုိ ေခၚဆုိပါတယ္။

ဒီေ၀ါဟာရေတြက ေကာင္းမြန္တဲ့ အဓိပၸာယ္ေတြ ရွိၾကေပမဲ့ ႏုိင္ငံေရး မဲဆြယ္ရာမွာ ႏုိင္ငံေရးသမားေတြက တဦးအေပၚတဦး ပုတ္ခတ္ၾကတဲ့အခါ ဒီအသုံးအႏႈန္းေတြက ျပစ္တင္ေ၀ဖန္တဲ့ သေဘာမ်ဳိးေတြ ျဖစ္လာပါတယ္။ လႊတ္ေတာ္ကုိယ္စလွယ္ ေနရာအတြက္ ၀င္ေရာက္ယွဥ္ၿပိဳင္ၾကတဲ့ ကုိယ္စလွယ္ႏွစ္ဦး ေကာက္ခ်က္ခ် ေျပာၾကားတဲ့ စကားေတြ နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး George Grow ေပးတဲ့ ေအာက္ပါ အသုံးအႏူန္းမွာ ေတြ႔ႏုိင္ပါတယ္။

"My opponent is just another liberal like the rest of that left-wing crowd. All he offers is higher taxes, more spending, and more waste of our money by the government in Washington."

"က်ေနာ္ရဲ ႔ ယွဥ္ၿပိဳင္ဖက္က သေဘာထားအျမင္ ပြင့္လင္းသူတဦးပါ လက္၀ဲ၀ါဒီတဦးထဲက လူေတြအတုိင္းေပါ့ သူကမ္းလွမ္းထားတာကေတာ့ အခြန္တိုးေကာက္မယ္၊ ေငြပုိ႔သုံးမယ္။ ၀ါရွင္တန္ရွိ အစုိးရက ျပည္သူေတြရဲ ႔ေငြကုိ ျဖဳန္းမယ္ သုံးျပစ္မယ္ဆုိတဲ့ သေဘာရွိတယ္။"

Liberal ကုိယ္စလွယ္ရဲ ႔ တုန္႔ျပန္ခ်က္က

"And, my opponent is one of those right-wing conservatives. You elect him, he works for the fat-cats, and big-businesses, not the middle class or ordinary working people."

"က်ေနာ္တုိ႔ရဲ ႔ ယွဥ္ၿပိဳင္ဖက္က ေရွ ႔ရုိးစြဲ လက္ယာယိမ္း တဦးပါ။ သူကုိသာ ေရြးခ်ယ္တင္ေျမာက္မယ္ဆုိရင္ သူက သူေဌးေတြ၊ စီးပြားေရး လုပ္ငန္းရွင္ေတြရဲ ႔ အက်ဳိးကုိဘဲ ေဆာင္မွာ အလယ္အလတ္တန္းစား၊ အလုပ္သမားလူတန္းစားကုိ ကုိယ္စားျပဳမွာ မဟုတ္ပါဘူး။"

ႏုိင္ငံေရး ထုိးႏွက္ခ်က္ေတြမွာလည္း ဒီအသုံးအႏႈန္းေတြကို သုံးစြဲၾကပါတယ္။ ဒီ Libreal နဲ႔ Conservative ၾကား ရပ္တည္ေနတဲ့သူကုိေတာ့ Moderate (ေရွ ႔ရုိးလည္း မက်၊ ေခတ္ေရွ ႔ေျပးလည္း မဆန္လြန္တဲ့ အျမင္ စြဲကုိင္ထားသူ)။ အလယ္အလတ္လုိင္း လုိက္သူေတြကုိ ရည္းၫြန္းေခၚေ၀ၚတဲ့ တျခားအသုံးအႏႈန္းကေတာ့ Middle of the Road။ အလယ္လမ္း ဆုိေပမဲ့ အၿမဲတမ္းေတာ့ အႏၱရာယ္မကင္းႏုိင္ေပ။ အထူးသျဖင့္ အစြန္းေရာက္ (radical) ေတြရဲ ႔ တုိက္ခုိက္မႈနဲ ႔ ႀကံဳေတြ႔ႏုိင္ပါတယ္။ Radical ဆိုတဲ့ အသုံးကုိေတာ့ သတိထား သုံးရပါမယ္။

အေမရိကန္ ႏုိင္ငံေရးေလာကမွာေတာ့ ဒီလုိလူမ်ဳိးကုိ လက္၀ဲယိမ္းအစြန္းေရာက္ေတြ အေျပာင္းအလဲကုိ ခ်က္ခ်င္းနဲ႔ ခပ္ၾကမ္းၾကမ္း ခပ္ရမ္းရမ္း ေဖာ္ေဆာင္လုိၾကသူေတြလုိ႔ အဓိပၸာယ္ ရွိပါတယ္။ ဒီအသုံးကုိ လက္ယာယိမ္းစြန္းသူေတြကုိလည္း ရည္းၫႊန္းသုံးစြဲပါတယ္။ အခုေခတ္မွာေတာ့ လူမႈေရး၊ ႏုိင္ငံေရး၊ စီးပြားေရး ကုိ အယင္က ရွိရင္းစြဲအတုိင္း ျပန္ျဖစ္ခ်င္တဲ့ ဆႏၵရွိၾကသူေတြအတြက္လည္း သုံးစြဲႏုိင္ပါတယ္။ Radical အသုံးနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး George Grow ေပးတဲ့ ဥပမာကုိ ေလ့လာၾကည့္ႏုိင္ပါတယ္။

"My opponent and his radical friends plan to put the same government control over the private businesses that they used to have in the Soviet Union before communisim failed apart."

"က်ေနာ့္ယွဥ္ၿပိဳင္ဖက္ နဲ႔ သူမိတ္ေဆြေတြက ကြန္ျမဴနစ္စနစ္ႀကီး မၿပိဳလဲမည္က ဆုိဗီယက္ယူနီယံ မွာ ရွိခဲ့တဲ့ စနစ္ျဖစ္တဲ့ ပုဂၢိလကပုိင္ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေတြကုိ အစုိးရက ထိန္းခ်ဳပ္တဲ့စနစ္မ်ဳိးကုိ ျပန္သြားခ်င္ၾကတယ္။"

ယွဥ္ၿပိဳင္ဖက္ရဲ ႔ တုန္႔ျပန္ခ်က္က

"My opponent and right-wing radicals would turn this country back to the way it was a hundred year ago when business made big profits and working men only got pay a dollar a day."

"က်ေနာ့္ယွဥ္ၿပိဳင္ဖက္ နဲ႔ လက္ယာအစြန္းေရာက္သူ ေတြကေတာ့ ဒီႏုိင္ငံကုိ လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္တရာ အေျခအေနမ်ဳိးကုိ ျပန္ဆြဲသြားလုိၾကတယ္။ အဲဒီတုန္းက စီးပြားေရးလုပ္ငန္းေတြ က အတုိးေတြ မ်ားမ်ားရၾကၿပီး အလုပ္လုပ္တဲ့ အလုပ္သမားေတြကလည္း တေန႔ကုိ တေဒၚလာရတဲ့ ေခတ္ေပါ့။"

ဆက္စပ္သတင္းမ်ား ...

XS
SM
MD
LG