သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

ေငြေၾကးေစ်းကြက္ဆုိင္ရာ အီဒီယံ အသုံးအႏႈန္းမ်ား


အေမရိကမွာ Goldman Sachs နဲ႔ Morgan Stanley စတဲ့ ေငြေၾကးရင္းႏွီးႁမႇတ္ႏွံမႈ ကုမၼဏီႀကီးေတြ ေဒ၀ါလီခံေနရခ်ိန္မွာ တျခားဘဏ္ေတြက ၀ယ္ေရာက္ကယ္တင္ျခင္း၊ ဗဟုိအစုိးရက စီးပြားေရးစနစ္ႀကီး မၿပိဳကြဲရေလေအာင္ အရင္းအႏွီ ေဒၚလာ ဘီလံယံ ၇၀၀ နဲ႔ ၀င္ကယ္တင္ဖုိ႔ အစီအစဥ္ သမၼတ ဘုရွ္ နဲ႔ လႊတ္ေတာ္ၾကား အေျခအတင္ ေဆြးေႏြးမႈေတြ ရွိေနတဲ့ ကာလမွာ ေငြေၾကးဆုိင္ရာ အီဒီယံ အသုံးအႏူန္းေတြကုိ တင္ျပေပးထားပါတယ္။

ပထမအသုံးအႏႈန္း - Golden Parachute - ေရႊေလထီး။ ေလထီး လုိ႔ တုိက္ရုိက္အဓိပၸာယ္ရွိေပမဲ့ အီဒီယံ အသုံးအႏႈန္းမွာေတာ့ ေလထီးဆုိတာ ေလယာဥ္ပ်က္က်တဲ့အခါ အသက္မေသရေအာင္ ေျမျပင္ကုိ ေလထီးနဲ႔ခုန္ဆင္း အသုံးျပဳၾကတယ္။ အထူးသျဖင့္ တုိက္ေလယာဥ္မ်ား အပစ္ခ်ခံရတဲ့အခါ တုိက္ေလယာဥ္မႈးေတြ ေလထီးကုိ အသုံးျပဳ ခုန္ခ်ၾကတယ္။ ဒီအတြက္ အခုလုိ႔ ေငြေၾကးျပႆနာကုိ အက်မနာ ကယ္ဆယ္ႏုိင္ဖုိ႔ အက်သက္သာေအာင္ လုပ္ေပးဖုိ႔ ဆုိတဲ့ အဓိပၸာယ္နဲ႔ အသုံးျပဳထားပါတယ္။

အေမရိကမွာ ႏုိင္ငံေရးသမားမ်ား၊ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းမ်ား နဲ႔ ဘဏ္လုပ္ငန္းႀကီးေတြရဲ ႔ အႀကီးအကဲေတြက တႏွစ္ဆုိရင္ ေဒၚလာသန္းနဲ႔ခ်ီ ရေနတဲ့အျပင္ သူတုိ႔ရာထူးမွ အနားယူတဲ့အခါ (သုိ႔) ႏုတ္ထြက္ရတဲ့အခါ သူတုိ႔ ေရွ ႔ေရး ေငြေၾကး ဖူလုံေစဖုိ႔ ကုမၼဏီက စေတာ့ရွယ္ယာ အပါအ၀င္ ေငြေၾကးေဒၚလာ သန္းနဲ႔ခ်ီၿပီး တလုံးတခဲတည္း ေနာက္ဆုံးလစာအျဖင့္ စီစဥ္ေပးေလ့ ရွိပါတယ္။ အဲဒီလုိ လုပ္ေဆာင္ေပးျခင္းကုိလည္း Golden Parachute ဟု ေခၚဆုိပါတယ္။

"In 2006 when he left his job, Merrill Lynch CEO Stanley O'Neal received a golden parachute package now worth about $66 million dollars. Now the investment company has been taken over by Bank of America."

"သကၠရာဇ္ ၂၀၀၆ ခု က Merrill Lynch ကုမၼဏီရဲ ႔ ဥကၠဌ စတန္ေလ အုိနီလ္ အလုပ္က ႏုတ္ထြက္ေပးရာမွာ ကာလတန္းဖုိး ေဒၚလာ ၆၆ သန္း တန္တဲ့ ေနာင္ေရးဖူလုံေစမယ့္ အစီအစဥ္ကုိ ရလုိက္တယ္။ အခုေတာ့ Merrill Lynch ေငြေၾကးရင္းႏွီးႁမႇတ္ႏွံမႈ ကုမၼဏီႀကီးကုိ Bank of America က ကယ္တင္လုိက္ရၿပီ။"

Sweetheart Deal - ခ်စ္သူရည္စား သေဘာတူညီမႈ။

အီဒီယံအသုံးအရေတာ့ အခုလုိ စီးပြားေရးမတည္မၿငိမ္ကာလမွာ ေဒ၀ါလီခံၾကရတဲ့ ကုမၼဏီေတြကုိ အေျခအေနဟန္က်ေနတဲ့ တျခားကုမၼဏီေတြက ၀င္ကယ္တဲ့ သေဘာနဲ႔ ၀ယ္ယူရာမွာ ကမ္းလွမ္းတဲ့အခ်က္ထဲမွာ အထူးသျဖင့္ ကုမၼဏီထိပ္ပုိင္းအရာရွိေတြအတြက္ အက်ဳိးရွိေစမဲ့ အဆုိျပဳခ်က္မ်ဳိးကုိ ဆုိလုိပါတယ္။ အထက္ပုိင္း အရာရွိေတြအတြက္ ႏွစ္နာေၾကးကုိ ေဒၚလာသန္းနဲ႔ခ်ီ ေပးမယ္ဆုိတဲ့ အခ်က္မ်ဳိးပါရင္ ကုမၼဏီအေရာင္းအ၀ယ္ကုိ ေပးၾကတဲ့ ထိပ္ပုိင္းအရာရွိေတြအတြက္ သေရက်စရာ အသဲခုိက္ေစမဲ့ ကမ္းလွမ္းခ်က္မ်ဳိး ျဖစ္ပါတယ္။ တဖက္မွာလည္း ဒီလုိ လုပ္ေဆာင္ျခင္းကုိ တံစုးလက္ေဆာင္ လာဘ္ထုိးတဲ့ သေဘာလည္း ေျပာဆုိႏုိင္ပါတယ္။

"If you take a gift from someone, they are going to expect something in return. So, when elected officials receive a sweetheart deal from financial companies, they lose people's trust."

"လူတဦးဆီက လက္ေဆာင္လက္ခံတယ္ဆုိရင္ အဲဒီလူက အျပန္အလွန္ သေဘာအားျဖင့္ သူကို တခုခု ျပန္လုပ္ေပးဖုိ႔ ေမွ်ာ္လင့္မွာဘဲ။ ဒါေၾကာင့္ ေရြးေကာက္ခံ ကုိယ္စားလွယ္ေတြက စီးပြားေရးကုမၼဏီဘက္ကေန အသဲခုိက္ေစမဲ့ သေရက်ေစမဲ့ ကမ္းလွမ္းခ်က္ေတြ လက္ခံမယ္ဆုိရင္ လူထုက သူတုိ႔အေပၚ ယုံၾကည္မႈ ပ်က္ႏုိင္တယ္။"

Kick back (noun) - လူတဦးဦး အဖြဲ႔စည္းတရပ္ ေကာ္မတီတခုခု ပုိၿပီးႂကြယ္၀လာေအာင္ အာဏာရွိလာေအာင္ ျပဳလုပ္ရာမွာ လာဘ္ထုိးေပးျခင္း။ အထူးသျဖင့္ စီးပြားေရး ကန္ထရုိက္ေတြ ေလလံအၿပိဳင္ဆြဲရာမွာ ကုိယ့္ကုမၼဏီက အႏုိင္ရေအာင္ ေလလံကန္ထရုိက္ေတြကို လက္ခံရာမွာ အဆုံးျဖတ္ေပးတဲ့ ထိပ္တန္းအရာရွိ တဦးကုိ သူကုိယ္ပုိင္သုံးစြဲဖုိ႔အတြက္ ေငြေၾကးပစၥည္းစသည္တုိ႔ကုိ လာဘ္ထုိးေပးျခင္းကုိ Kick back လုိ႔ ေခၚပါတယ္။

"Energy services giant Halliburton has submitted it fired two members of staff in Iraq for taking kick backs about 6 million dollars."

"စြမ္းအင္၀င္ေဆာင္မႈလုပ္ငန္းဆုိင္ရာ ကုမၼဏီႀကီးျဖစ္တဲ့ Halliburton က အီရတ္မွာရွိတဲ့ သူ႔၀န္ထမ္းႏွစ္ဦးကုိ ေဒၚလာေျခာက္သန္းထိ လာဘ္ေငြ လက္ခံမႈအတြက္ အလုပ္ျဖဳတ္ျပစ္လုိက္တယ္လုိ႔ ၀င္ခံခဲ့တယ္။"

ဆက္စပ္သတင္းမ်ား ...

XS
SM
MD
LG