သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

မ်က္ေမွာက္အေမရိကန္ သတင္းေလာကဆိုင္ရာ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမ်ား


A dust storm sweeps through a makeshift camps in Baidoa, west of Somalia's capital Mogadishu, March 26, 2017.


ဒီတပတ္ English American Style Idioms က႑မွာ မ်က္ေမွာက္အေမရိကန္ သတင္းေလာကမွာ အသံုးမ်ားေနတဲ့ အီဒီယံအသံုးတခ်ိဳ ့ျဖစ္တဲ့ Bite the dust, Uphill battle နဲ႔ Witch hunt တုိ႔ကို တင္ျပထားပါတယ္။

(၁) Bite the dust

Bite (ကိုက္တာ)၊ the dust (ဖုန္) ျဖစ္ျပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကဖုန္ ကုိကိုက္တာျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးကို ၁၇၅၀ ခုက Scottish စာေရးဆရာ Tobias Smollett က စတင္သံုးခဲ့တယ္လို႔ ဆုိပါတယ္။ ထိုစဥ္က သူက သူ႔ရဲ ႔ စြန္႔စားခန္းဝထၱဳထဲမွာ လူႏွစ္ေယာက္ ဖုန္ထဲေမွာက္ရက္က်တယ္၊ တျခားလူေတြက ထြက္ေျပးသြားတယ္လို႔ ေရးရာမွာ လဲက်သြားလို႔ ေသသြားတယ္ဆိုတာကို ရည္စူးၿပီး ဖုန္ထဲေမွာက္က်သြားတယ္ဆိုတာကို တင္စားေျပာရာမွာ Bite the dust ကို သံုးခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အသက္ထြက္တာ၊ ေသတာ၊ နိဂံုးခ်ဳပ္တာ၊ ျမန္မာဘန္းစကားမွာေတာ့ကိစၥေခ်ာတာကို ဆိုလိုပါတယ္။ ဒီအသံုးကို လူေတြနဲ့သာမကပါဘူး ကိစၥတခုခု၊ လုပ္ငန္းတခုခု၊ ပစၥည္းတခုခု အေၾကာင္းေၾကာင္းေၾကာင့္ ပ်က္သြားတယ္ဆိုရင္လဲ Bite the dust အီဒီယံကို သံုးႏုိင္ပါတယ္။ ဒီအီဒီယံကို သမၼတ Trump က သူ ေရြးေကာက္ပြဲ မဲဆြယ္လႈပ္ရွားစဥ္ကာလ NAFTA ေခၚ ေျမာက္အတၱလန္တိတ္ လြတ္လပ္တဲ့ ကုန္သြယ္ေရးစာခ်ဳပ္က အေမရိကန္ႏုိင္ငံသားေတြအတြက္ အက်ဳိးမရွိလို႔ လံုးဝဖ်က္သိမ္းပစ္မယ္လို႔ ကတိေပးခဲ့ေပမယ့္လို႔လဲ သူ အခု သမၼတ ျဖစ္လာၿပီးေနာက္မွာေတာ့ မၾကာေသးမီက လႊတ္ေတာ္ကို တင္သြင္းတဲ့ NAFTA သေဘာတူညီမႈ မူၾကမ္းမွာ အေျပာင္းအလဲေတြ သိပ္ႀကီးႀကီးမားမား လုပ္ထားတာမေတြ႔ရတဲ့အတြက္ Trump အေနနဲ့သူေပးထားတဲ့ ေနာက္ကတိတခုလဲ ဘာမွျဖစ္မလာဘူးဆုိၿပီး Washington Post သတင္းစာႀကီးက “Another Trump promise bites the dust” ဆိုၿပီး ေရးသားခဲ့တာျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးအႏႈန္း ရဲ့ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

My old computer bit the dust yesterday. I’m going to buy a new one.

က်ေနာ့္ ကြန္ျပဴတာအေဟာင္းႀကီး မေန႔က ပ်က္သြားတယ္။ က်ေနာ္ အသစ္တလံုး ဝယ္ရေတာ့မယ္။

(၂) Uphill battle

Uphill (ေတာင္အတက္)၊ battle (တိုက္ပြဲ) ျဖစ္ျပီး၊ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ လံုးေကာက္အဓိပၸါယ္က ေတာင္အတက္မွာ တိုက္တဲ့တုိက္ပြဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ေတာင္အတက္ဆိုကတည္းက ဘယ္ေလာက္ခက္ခဲမယ္ဆိုတာကို တင္စားေျပာထားတဲ့အတြက္ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္က သိပ္ကိုခက္ခဲတဲ့ ႀကိဳးပမ္းမႈ၊ ရုန္းကန္မႈကို ဆိုလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးကို သမၼတ Trump အစုိးရက Obamacare က်န္းမာေရးျပဳစုေစာင့္ေရွာက္မႈကို အစားထိုးဖို႔ ႀကိဳးပမ္းရာမွာ ေအာင္ျမင္မွုမရခဲ့သလုိ၊ ေနာက္ႀကိဳးပမ္းမႈတခုျဖစ္တဲ့ အခြန္ေငြေလွ်ာ့ခ်ဖုိ ့လုပ္ေပးမယ္ဆိုတဲ့ အစီအစဥ္ဟာလဲ လႊတ္ေတာ္တင္တဲ့အခါ သေဘာတူညီမႈ ရႏုိင္ဖို႔ မလြယ္တဲ့ အေျခအေန နဲ့ေတြ့ျကံဳဖုိ့ရွိတဲ့အတြက္ ဒီႀကိဳးပမ္းမႈဟာလဲ ေတာင္အတက္မွာတိုက္တဲ့ တိုက္ပြဲလိုပဲ သိပ္ၿပီးေတာ့ ခက္ခဲမယ္ဆိုၿပီးေတာ့ Uphill battle

အီဒီယံကို ရည္ညႊန္းသံုးခဲ့ၾကတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကိုေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

It’s an uphill battle for the Myanmar government to get all the ethnic armed groups to sign the peace deal.

တိုင္းရင္းသားလက္နက္ကိုင္အုပ္စုေတြအားလံုး ၿငိမ္းခ်မ္းေရးစာခ်ဳပ္ လက္မွတ္ေရးထိုးႏိုင္ေရးဟာ ျမန္မာအစိုးရအတြက္ သိပ္ကိုခက္ခဲလွတဲ့ ႀကိဳးပမ္းမႈတရပ္ ျဖစ္ပါတယ္။

(၃) Witch hunt

Witch (စုန္:)၊ Hunt (ေျခရာခံလုိက္တာ) ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က စုန္းကုို ေျခရာခံလိုက္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးဆင္းသက္လာတာကေတာ့ ေရွ ႔တုန္းက ရြာေတြမွာ စုန္းပညာတတ္တဲ့ လူေတြဟာ အႏၱရာယ္ရွိတယ္၊ ျပဳစားႏုိင္တယ္လို႔ ယူဆၿပီး လူေတြက စုန္းကို မေတြ႔ေတြ႔ေအာင္ လိုက္ရွာၿပီး ရြာကေန ႏွင္းထုတ္တာ၊ မီးရွိဳ့သတ္ျပစ္တာအထိ လုပ္တဲ့ အစဥ္အလာကေန ဆင္းသက္လာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ခုေခတ္မွာေတာ့ ႏိုင္ငံေရးေလာကမွာ လူတဦး ဒါမွမဟုတ္ အဖြဲ႔အစည္းတခုရဲ ့ႏိုင္ငံေရး ခံယူခ်က္၊ အေတြးအေခၚ စသျဖင့္ဟာ လူ႔အဖြဲ႔အစည္းကုိ အႏၱရာယ္ျပဳႏိုင္တယ္ဆိုၿပီး ပတ္ဝန္းက်င္ရဲ ႔ ရႈျမင္ျခင္းကို ခံရတဲ့အတြက္ အဲဒီလူ ဒါမွမဟုတ္ အဲဒီအုပ္စုကို မဲၿပီး ဝိုင္းတိုက္ခိုက္ၾကတာ၊ အေၾကာင္းမရွိ အေၾကာင္းရွာၿပီး ဝိုင္းျပစ္တင္ဖို႔ ႀကိဳးစားၾကရာမွာ ဒီအသံုးကို တင္စားသံုးထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ အီဒီယံသြယ္ဝို္က္အဓိပၸါယ္က သေဘာမက်တဲ့ အေၾကာင္းတခုခုေၾကာင့္ လူတဦးဦးကို အျပစ္မရွိ၊ အျပစ္ရွာ ဝိုင္းမဲၾကတာကို ဆိုလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးကို သမၼတ Trump ရဲ ႔ အမ်ဳိးသားလံုၿခံဳေရးအႀကံေပး ပုဂၢိဳလ္ Michael Flynn ဟာ ရုရွားက ၂၀၁၆ အေမရိကန္သမၼတ ေရြးေကာက္ပြဲမွာ ဝင္ေရာက္စြက္ဖက္မႈရွိတယ္ဆိုတဲ့ ကိစၥနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ဒီမုိကရက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ေတြက စံုစမ္းေဖာ္ထုတ္ၾကဖို႔ သဲသဲမဲမဲဝိုင္းေတာင္းဆုိၾကရာမွာ အခုလို လုပ္တာဟာ Witch hunt ဆိုၿပီး သမၼတ Trump က သံုးႏႈန္းခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ သမၼတ Trump က ဘယ္လိုသံုးခဲ့သလဲ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

President Trump said Russia probe is a witch hunt.

ရုရွားနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ စံုစမ္းစစ္ေဆးမႈဟာ အေၾကာင္းမရွိ အေၾကာင္းရွာ ၀ုိင္းမဲေနတဲ့ လုပ္ရပ္ျဖစ္တယ္လုိ့ သမၼတ Trump ကေျပာခဲ့တယ္။

ဒီသတင္းပတ္ တင္ျပခဲ့တဲ့ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းေတြက Bite the dust, Uphill battle နဲ႔ Witch hunt တို႔ ျဖစ္ပါတယ္။

သင့္အျမင္

မွတ္ခ်က္မ်ားျပပါ

XS
SM
MD
LG