သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

ဒီတပတ္ English Learning: American Idioms and Expressions က႑မွာ Heart (အသည္းႏွလံုး) စကားလံုးေဝါဟာရကို အေျခခံတဲ့ heart and soul, eat your heart out နဲ႔ lose heart စတဲ့ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမ်ားကို တင္ျပေပးထားပါတယ္။

(၁) Heart and soul

Heart (အသည္းႏွလံုး)၊ Soul (အသက္ဝိညာဥ္) ျဖစ္ၿပီး တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အသည္းႏွလံုးနဲ႔ ဝိညာဥ္ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္ အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ဒီေနရာမွာ အသည္းေရာ၊ အသက္ေရာ ဆုိေတာ့ ႏွစ္ႏွစ္ကာကာ ရာႏႈန္းျပည့္ခံစားခ်က္ ဒါမွမဟုတ္ အခရာ အက်ဆံုးကို ရည္ၫႊန္းေျပာဆိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Mr. and Mrs. Smiths just celebrated their golden wedding anniversary. They are happily married and loved each other with heart and soul.
Mr. နဲ႔ Mrs. Smiths တုိ႔ႏွစ္ေယာက္ သူတုိ႔ ေရႊရတုမဂၤလာပြဲကို မၾကာမီကပဲ ဆင္ႏႊဲခဲ့ၾကတယ္။ သူတုိ႔ အိမ္ေထာင္ေရးကလည္း စိတ္ခ်မ္းသာစရာ ျဖစ္သလို တဦးေပၚတဦးလည္း အသက္တမွ် ခ်စ္ၾကတယ္။

(၂) Eat your heart out

Eat (စားသည္)၊ Your (သင္၏)၊ Heart (အသည္းႏွလံုး)၊ Out ရဲ ႔ ႀကိယာဝိေသသန (adverb) က အဓိပၸါယ္အမ်ဳိးမ်ဳိး ရွိပါတယ္။ ဒီေနရာမွာေတာ့ ကုန္ခန္းသြားတယ္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က အသည္းကို ကုန္သြားေအာင္ စားပစ္လုိက္သည္ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံဆုိတဲ့ သြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ စိတ္ထဲမွာ နာနာက်ည္းက်ည္း ခံစားရတာ၊ ဝမ္းနည္းေၾကကြဲလြန္းလို႔၊ မနာလို သဝန္တုိစိတ္ ရွိလြန္းလို႔ ခံစားရတာ၊ မရႏိုင္တာကို ေဆြးတေျမ့ေျမ့နဲ႔ ခံစားရတာမ်ဳိး စသည္ျဖင့္ အေျခအေနအလိုက္ အသံုးျပဳႏိုင္ပါတယ္။ တခါတရံလည္း လူတဦးဦးကို မခံမရပ္ျဖစ္ေအာင္ ေျပာတဲ့ေနရာမွာလည္း ေျပာဆုိႏိုင္ပါတယ္။ မင္းမနာလုိျဖစ္ရင္လည္း ျဖစ္ေပါ့ဆိုတဲ့ သေဘာမ်ဳိးျဖစ္ပါတယ္။ က်မတို႔ျမန္မာမွာေတာ့ မခံခ်ိမခံသာျဖစ္ေအာင္၊ ေဆြးတေျမ ႔ေျမ ႔ျဖစ္ေအာင္ လုပ္တာနဲ႔ ဆင္တူတယ္လို႔ ဆိုရမွာပါ။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Eat your heart out my friend. Our team won the first prize.
မင္းမခံခ်င္ေအာင္ ေျပာရအုန္းမယ္ သူငယ္ခ်င္းေရ ငါတို႔အသင္းက ပထမဆု ရရွိတယ္။

Eat your heart out ရဲ ႔ ေနာက္အဓိပၸါယ္တမ်ဳိးကေတာ့ မခံခ်ိမခံသာျဖစ္တာ၊ စိတ္ဆင္းရဲဲတာကို ဆိုလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Mary left John for another guy. So John eating his heart out wondering what he did wrong.
Mary က ေနာက္တေယာက္ေတြ႔လို႔ John ကို ပစ္သြားခဲ့တယ္။ John က သူ ဘာမ်ား အမွားလုပ္မိပါလိမ့္လို႔ ေတြးၿပီး ေဆြးၿပီးက်န္ရစ္ခဲ့တယ္။

(၃) Lose heart
Lose (ဆံုးရႈံးသည္)၊ Heart (အသည္းႏွလံုး) တုိ႔ ျဖစ္ၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က အသည္းႏွလံုး ဆံုးရႈံးျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ heart ကို ဒီေနရာမွာ စိတ္ဓါတ္အျဖစ္၊ သတိၱအျဖစ္ ရည္ၫႊန္းသံုးထားတာ ျဖစ္တဲ့အတြက္ေၾကာင့္ lose heart က စိတ္ဓါတ္က်တာ၊ အားေလ်ာ့တာ၊ အားမရွိတာ၊ ယံုၾကည္စိတ္ခ်မႈ ေလ်ာ့နည္းလာတာကို ဆိုလုိတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အလုပ္က ျဖဳတ္ခံရတဲ့လူတဦးကို အားေပးတဲ့ George Grow ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Please don’t lose heart. Keep trying. There will be other chances to get a better job.
မင္းစိတ္ဓါတ္ မက်ပါနဲ႔ကြာ။ ဆက္လက္ႀကိဳးစားပါ။ ပိုေကာင္းတဲ့အလုပ္ရဖို႔ တျခားအခြင့္အလမ္းေတြလည္း ေပၚလာမွာပါ။

Lose heart အသံုးမွာ your ကို ထည့္ၿပီး lose your heart ဆိုၿပီးသံုးရင္ အဓိပၸါယ္က ေျပာင္းသြားပါတယ္။ ကိုယ့္အသည္းကို တျခားလူတေယာက္ကို ေပးလိုက္တာဆုိေတာ့ အဲဒီလူအေပၚ ေမတၱာရွိတာ ျဖစ္ႏုိင္သလို၊ တခုခုကို စြဲမက္ခံုမင္ ႏွစ္သက္တာကိုလည္း ဆုိလုိပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Joe lost his heart to Mary ten years ago when he saw her at a party. They soon got married and now they have three kids.
လြန္ခဲ့တဲ့ (၁၀) ႏွစ္က Mary ကို John က ပါတီတခုမွာ စေတြ႔ခ်ိန္ကပဲ ျမင္ျမင္ခ်င္း ေမတၱာရွိခဲ့တယ္။ မၾကာခင္မွာပဲ သူတုိ႔ လက္ထပ္လိုက္ၾကၿပီး အခုဆုိရင္ သားသမီး (၃) ေယာက္ ရေနၿပီ။

ဒီသတင္းပတ္ တင္ျပေပးခဲ့တဲ့ Heart စကားလံုးကို အေျခခံတဲ့ Idiom အသံုးေတြက heart and soul, eat your heart out နဲ႔ lose heart တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။

XS
SM
MD
LG