ဒီတပတ္ English Learning: America Idioms and Expressions က႑မွာ တင္ျပေပးထားတဲ့ အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းမ်ားမွာ skin game, jumping-out of the skin, skinflint နဲ႔ all skin and bones တုိ႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။
Skin စကားလုံးေ၀ါဟာရ အဓိပၸါယ္ကုိ အဂၤလိပ္ အဘိဓာန္ထဲမွာ ရွင္းလင္းခ်က္ အမ်ဳိးမ်ဳိးေပးထားေပမယ့္ skin ဆုိတာ လူ႔ခႏၶာကုိယ္ကုိ ဖုံးလြမ္းေနတဲ့ အေရျပားလုိ႔ အမ်ားသိထားၾကပါတယ္။ ႀကိယာအေနနဲ႔ အသုံးျပဳရင္ skin ရဲ ႔ အဓိပၸါယ္ဟာ ေျပာင္းလဲသြားၿပီး တဦးတေယာက္အေပၚမွာ ေငြလိမ္ယူတာ ျဖစ္ပါတယ္၊ ဘမ္းစကားအားျဖင့္ ႏႊာယူတဲ့ သေဘာျဖစ္ပါတယ္။ skin ေဝါဟာရကုိ အသုံးျပဳလာတာ ႏွစ္ေပါင္း ႏွစ္ရာေက်ာ္ ရွိခဲ့ၿပီလုိ႔ မွတ္တမ္းမ်ားမွာ ေတြ႔ရွိရပါတယ္။
ပထမဦးဆုံး တင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသံုးကေတာ့ skin game ျဖစ္ပါတယ္။ Skin က အေရျပား၊ Game က ကစားနည္းျဖစ္ပါတယ္။ စကားစုကို တုိက္ရုိက္ျပန္ဆုိရင္ အေရျပား ကစားပြဲ လုိ႔ ဆုိႏုိင္ေပမယ့္ အီဒီယံဘမ္းစကားမွာေတာ့ မတရားတဲ့ ေလာင္ကစားပြဲ (ဖဲဝုိင္း) ကုိ ဆုိလုိပါတယ္။
ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကုိ ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။
ၿပီးခဲ့တဲ့ သတင္းပတ္တုန္းက ရွိကာကုိ အရက္ဆုိင္တဆုိင္မွာ လူသုံးေယာက္က က်ေနာ့္ကုိ မိတ္ဖြဲ႔လာၿပီး ဖဲကစားဖုိ႔ ဖိတ္ေခၚခဲ့ၾကတယ္။ ဝုိင္းအစမွာေတာ့ က်ေနာ့္ကုိ သူတုိ႔ အႏုိင္ေပးခဲ့ၿပီး ေလာင္းေၾကးကုိ ႁမွင့္ခဲ့ၾကတယ္။ သူတုိ႔ေပါင္းၿပီး က်ေနာ္ကုိ ဝုိင္းႏႊာၾကတယ္ဆုိတာကုိ က်ေနာ္သိတဲ့အခ်ိန္မွာေတာ့ ေဒၚလာ ငါးေထာင္ ရႈံးေနတဲ့အေျခအေန ေရာက္ေနပါၿပီ။
ဒုတိယတင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသံုးကေတာ့ jumping-out of the skin (with surprise) ျဖစ္ပါတယ္။ Jumping-out က ခုန္ထြက္လာသည္၊ skin က အေရျပား နဲ႔ with surprise က ရုတ္တရက္ အံ့အားသင့္ျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ စကားစုတခုလုံးရဲ ႔ အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ရုတ္တရက္ မေမွ်ာ္လင့္တာနဲ႔ ေတြ႔ႀကံဳရတဲ့ လူတဦးဟာ လိပ္ျပာလန္႔မတက္ ျဖစ္သြားတဲ့ သေဘာကုိ ဆုိလုိပါတယ္။ အေရျပားနဲ႔ ခႏၶာကုိယ္ ကြာမတက္ လန္႔တဲ့သေဘာေပါ့၊ ျမန္မာေတြ ေျပာၾကတဲ့ သဲထုိက္ရင္ဖုိ မ်က္ကလဲ ဆန္ျပာ ျဖစ္ရတဲ့ သေဘာမ်ဳိး၊ ေၾကာက္စရာ လန္႔စရာ ႀကံဳေတြ႔ရရင္ အႏၱရာယ္က မုိးႀကိဳးသြား ပစ္သလုိ ဒုိင္းကနဲ႔ ေရွ ႔တည့္တည့္ေရာက္လာခဲ့ရင္ လူ႔ခႏၶာကုိယ္ရဲ ႔ တုန္႔ျပန္မႈကုိ Jumping-out of the skin နဲ႔ ရည္ၫႊန္းအသုံးျပဳလုိ႔ ရပါတယ္။ တခါတရံ မေမွ်ာ္လင့္ဘဲ ဝမ္းသာလုံးစုိ႔တဲ့ အျဖစ္မ်ဳိးနဲ႔ ႀကံဳေတြ႔ရရင္လည္း ဒီအသုံးအႏႈန္းကုိ အသုံးျပဳေျပာဆုိႏုိင္ပါတယ္။
၀မ္းသာစရာအဓိပၸါယ္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး George Crows ေပးထားတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။
တခါးဖြင့္လုိက္ေတာ့ က်ေနာ္ တအံ့တၾသ လႈိက္ေမာဝမ္းသာျဖစ္သြားခဲ့တယ္။ က်ေနာ့္ေရွ႔မွာ က်ေနာ့္ညီငယ္ဟာ ခရစ္စမတ္လက္ေဆာင္ေတြ တေပြ႔တပုိက္ႀကီးနဲ႔ ေရာက္ေနလုိ႔ပဲ။ သူဟာ ဟုိ ကယ္လီဖုိးနီးယားျပည္နယ္မွာ ေနတာျဖစ္ၿပီး ခရစ္စမတ္အတြက္ က်ေနာ္တုိ႔ကုိ ရုတ္တရက္ ဝမ္းသာရေအာင္ ဝါရွင္တန္ကုိ ေလယာဥ္နဲ႔လာခဲ့ျခင္းျဖစ္တယ္။
ေနာက္ထပ္ အီဒီယံအသံုးကေတာ့ skinflint ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေနရာမွာ skin စကားလုံးကုိ flint ဆုိတဲ့ စကားလုံးနဲ႔ တြဲသုံးထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ flint အဓိပၸါယ္မွာ မီးေမႊးရာမွာ အသုံးျပဳတဲ့ မီးခတ္ေက်ာက္ကုိ ေခၚျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ နာမဝိေသသန ျဖစ္တဲ့ flinty ကေတာ့ မာေၾကာခက္ထန္တဲ့ သေဘာရပါတယ္။ ေပါင္းစုတြဲ စကားလုံး skinflint အဓိပၸါယ္ကေတာ့ သူဖုိ႔ကလြဲရင္ ဘယ္သူအတြက္မွာ မသိတက္တဲ့ လူ႔ ကပ္စီးနည္း ေကာ္တရာႀကီး လုိ႔ အဓိပၸါယ္ ရပါတယ္။
ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ George Crows ေပးထားတဲ့ ေအာက္ပါဥပမာကုိ ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။
ဟုိမွာ လာေနတာ မစၥတာ Grey တေယာက္ေပါ့။ က်ေနာ္ ေလာင္းရဲတယ္ဗ်ာ သူရဲ ႔ ဘဏ္ထဲမွာ အနည္းဆုံး ေဒၚလာတစ္သန္းေလာက္ ရွိတယ္။ ဒါေပမယ့္ သူက ဘယ္ေလာက္ ကပ္စီးနည္း ေကာ္တရာ ျဖစ္လည္းဆုိရင္ သူ႔ဇနီး နဲ႔ သမီးတုိ႔ဟာ အဝတ္အစားဝတ္တာ စုတ္စုတ္ျပတ္ျပတ္ျဖစ္ၿပီး အျပင္ကုိလည္း ဘယ္မွေပးမသြားဘူး။
ေနာက္ဆုံးတင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသံုးကေတာ့ all skin and bones ျဖစ္ပါတယ္။ all က အားလံုး၊ skin က အေရျပား နဲ႔ bones ကေတာ့ အရုိးမ်ား ျဖစ္ပါတယ္။ အရုိး နဲ႔ အေရျပားေတြဘဲ လုိ႔ တုိက္ရုိက္ျပန္ဆုိႏုိင္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ ဆင္တူယိုးမား က်မတုိ႔ ျမန္မာစကားမွာလည္း အရုိးေပၚအေရတင္ အသုံးအႏႈန္း ရွိပါတယ္။
ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ George Crows ေပးထားတဲ့ ေအာက္ပါဥပမာကုိ ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။
Henry တေယာက္ကုိ အခုတေလာ ေတြ႔မိေသးလား။ သူဟာ ကုိယ္အေလးခ်ိန္ေလွ်ာ့ဖုိ႔ အစားေလွ်ာ့ေနတာ ႏွစ္လေလာက္ရွိသြားၿပီ။ အခု သူ ေပါင္ေလးဆယ္ေလွ်ာ့သြားလုိ႔ အရုိးေပၚအေရတင္ ျဖစ္ေနၿပီ။