သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

Christmas စကားလံုးဆိုင္ရာ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမ်ား


Saint Mary's ဘုရားရွိခိုးေက်ာင္း ခရစ္စမတ္မီးအလွေရာင္စံု၊ ရန္ကုန္။ (ဒီဇင္ဘာ ၂၅၊ ၂၀၁၄)

ဒီတပတ္ English Learning: American Idioms and Expressions က႑မွာ Christmas ကုိအေျခခံတဲ့ အီဒီယံ အသုံးအႏႈန္းေတြျဖစ္ျကတဲ့ Like turkeys voting for early Christmas, Cancel someone’s Christmas နဲ႔ White Christmas တုိ႔ကုိတင္ျပထားပါတယ္။

(၁) Like turkeys voting for early Christmas

Like (တူတာ)၊ turkeys (ၾကက္ဆင္ေတြ)၊ voting (မဲေပးတာ ၊ေထာက္ခံတာ )၊ for (အတြက္)၊ early (ေစာေစာ)၊ Christmas (ခရစ္စမတ္) ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ၾကက္ဆင္ေတြက ခရစ္စမတ္ ေစာေစာေရာက္ပါေစလုိ႔ ဆုေတာင္းေနၾကတယ္၊ မဲေပးေနၾကတယ္၊ ဆႏၵျပဳေနၾကတာနဲ႔ တူေနတယ္ ဆုိတာဘဲျဖစ္ပါတယ္။ ၾကက္ဆင္ေတြကို Thanksgiving (ေက်းဇူးေတာ္ေန႔) နဲ႔ ခရစ္စမတ္ပြဲေတာ္ရက္ေတြမွာ အေကာင္လိုက္ေပါင္းစားေလ့ရွိတာမုိ့၊ ၾကက္ဆင္ေတြက ခရစ္စမတ္ ေစာေစာက်ပါေစလို႔ ဆုေတာင္းျကတယ္ဆုိရင္၊ ျကက္ဆင္ေတြကုိယ္တုိင္ကဟင္းအုိးထဲျမန္ျမန္ေရာက္ရေလေအာင္ဆႏၵျပဳျကတဲ့သေဘာမ်ိဳးေရာက္ေနတာျဖစ္ပါတယ္။ ဒါ့ေျကာင့္အီဒီယံဆုိတဲ့သြယ္၀ုိက္အဓိပၸါယ္ကကိုယ့္ဘဝ ဆံုးရႈံးရေလေအာင္ ကိုယ္တုိင္က ျမန္ျမန္ျဖစ္ပါေစလို႔ ဆုေတာင္းတာနဲ႔ တူတယ္လို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။ တနည္းေတာ့ ကိုယ့္ဘဝ ပ်က္စီးရာပ်က္စီးေၾကာင္း ဦးတည္ေနတဲ့ အေျခအေနကို ကိုယ္ကသိသိျကီးႏွင့္လက္ခံေနတာျဖစ္ပါတယ္။ က်မတို႔ ျမန္မာမွာေတာ့ ကုိယ့္ၾကမၼာဆိုး ကုိယ္ဖန္တီးတာ၊ ကိုယ့္ေသတြင္း ကိုယ္တူးတာစတဲ့အသုံးအႏွုန္းေတြႏွင့္ဆင္တူတယ္လို႔ဆုိရမွာပါ။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

If you guys keep drinking and gambling, it will be like turkeys voting for early Christmas!
ကိုယ့္လူတုိ႔ ၊ ဒီလုိသာဆက္ျပီး အရက္ေသာက္၊ ေလာင္းကစား ေနၾကမယ္ဆုိရင္၊ ကိုယ့္ေသတြင္း၊ကုိယ္တူးတာနဲ႔ တူေနမယ္။

(၂) Cancel someone's Christmas

Cancel (ပယ္ဖ်က္လိုက္တာ၊ ဖ်က္သိမ္းလိုက္တာ)၊ someone's (လူတဦးတေယာက္ရဲ ႔)၊ Christmas (ခရစ္စမတ္ပြဲ) ဆုိေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ လူတဦးတေယာက္ရဲ ႔ ခရစ္စမတ္ပြဲေတာ္ကို ဖ်က္သိမ္းလိုက္တာေပါ့။ ကမာၻတဝွမ္းမွာ ခရစ္စမတ္ပြဲေတာ္ကိုတႏွစ္တခါ ဆင္ႏႊဲရာမွာ လူတဦးရဲ ႔ ခရစ္စမတ္ပြဲေတာ္ကို ဖ်က္သိမ္းပစ္လိုက္တယ္ဆိုရင္ အဲဒီလူရဲ ႔ ဘဝကို ခ်ဳပ္ၿငိမ္းေစတဲ့ သေဘာမ်ဳိးကို ဆိုလိုတာျဖစ္ပါတယ္။ ဒီလူဘဝမွာ ေနာက္ထပ္ ခရစ္စမတ္ပြဲေတာ္နဲ႔ မႀကံဳရေတာ့ဘူးဆုိေတာ့ ၊ သူလည္း လ့ူ ့ျပည္မွာ မရွိေတာ့တဲ့သေဘာမ်ဳိးေပါ့။ တနည္းလူတဦးရဲ့ဘဝပ်က္ေအာင္၊ က်မတုိ့ျမန္မာအဆုိျဖစ္တဲ့ အသက္ႏွင့္ကုိယ္အုိးစားကြဲေအာင္ လုပ္တဲ့သေဘာမ်ဳိးႏွင့္ဆင္တူတယ္လုိ့ဆုိရမွာပါ။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

I was terrified when he said he was going to cancel my Christmas! He must be mad at me!
က်ေနာ့္ကို သူက အသက္ႏွင့္ကုိယ္အုိးစားကြဲေအာင္လုပ္မယ္လို႔ေျပာေတာ့ က်ေနာ္လည္း တကယ္ပဲ လန့္သြားတယ္။ က်ေနာ့္ကိုသူသိပ္စိတ္ဆိုးေနပံုရတယ္။

(၃) White Christmas

White (အျဖဴေရာင္)၊ Christmas (ခရစ္စမတ္ပြဲေတာ္) ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ခရစ္စမတ္ အျဖဴေရာင္ေပါ့။ ခရစ္စမတ္ျဖစ္တဲ့ ဒီဇင္ဘာလ (၂၅) ရက္ေန႔ဟာ အေနာက္ႏိုင္ငံေတြမွာ ေဆာင္းရာသီျဖစ္တဲ့အတုိင္း ႏွင္းက်ေလ့ ရွိပါတယ္။ ခရစ္စမတ္ေန႔မွာ ႏွင္းက်ရင္ ပတ္ဝန္းက်င္တခုလံုး ျဖဴေဖြးေနတဲ့အတြက္ အဲဒီေန႔ကို White Christmas လို႔ တင္စားေခၚေဝၚတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ White Christmas ရဲ ႔ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းက ခရစ္စမတ္ေန႔မွာ ႏွင္းက်တာကို ဆုိလုိတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

I’m hoping this year will be a white Christmas. My kids are looking forward to playing with the snow.
ဒီႏွစ္ ခရစ္စမတ္မွာ ႏွင္းက်ပါေစလုိ႔ က်ေနာ္ ဆုေတာင္းတယ္။ က်ေနာ့္ ခေလးေတြက ႏွင္းနဲ႔ ေဆာ့ခ်င္ၾကတယ္။

ဒီသတင္းပတ္ တင္ျပေပးခဲ့တဲ့ Christmas ကုိအေျခခံတဲ့ idiom အသံုးေတြက Like turkeys voting for early Christmas, Cancel someone’s Christmas နဲ႔ White Christmas တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။

XS
SM
MD
LG