သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

ဒီတပတ္ English Learning: American Idioms and Expressions က႑မွာ မ်က္လံုး (eye) စကားလံုး အီဒီယံ အသုံးအႏႈန္းမ်ားျဖစ္တဲ့ catch someone’s eye, see eye to eye, နဲ႔ more than meets the eye တုိ႔ကို တင္ျပထားပါတယ္။

ပထမဦးဆံုးတင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသံုးက catch someone’s eye ျဖစ္ပါတယ္။ Catch က ဖမ္းယူသည္၊ Someone’s က တစံုတဦးရဲ ႔၊ Eye က မ်က္လံုး တို႔ျဖစ္ၾကၿပီး လူတဦးတေယာက္၏ မ်က္စိကို ဖမ္းသည္ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကလည္း သိပ္မကြာလွဘူးလို႔ ဆုိရမွာပါ။ လွလို႔ ထူးျခားလုိ႔၊ ဆြဲေဆာင္မႈရွိလို႔ လူတဦးတေယာက္၏ အာရံုကို ဖမ္းစားႏိုင္တာကို ဆုိလုိပါတယ္။ တနည္းေတာ့ လူတဦးတေယာက္ သတိထားမိေစတာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဒီအသံုးအႏႈန္းနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ George Grow ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Mary is looking very pretty with the red dress today. She caught John’s eye. Look! He is asking her out now.

Mary တေယာက္ ဝတ္စံုအနီနဲ႔ သိပ္ကိုလွေနေတာ့ John က သူကို သတိထားမိတာေပါ့။ ၾကည့္ေလ သူနဲ႔ အျပင္သြားဖို႔ သူမကို ဖိတ္ေခၚေနတယ္။

တဆက္တည္းမွာ catch someone’s eye စကားစုေရွ ႔မွာ To try ဆိုတဲ့ ႀကိဳးစားတယ္ဆိုတဲ့ အဓိပၸယ္ရွိတဲ့ စကားလံုးကိုတြဲၿပီး to try to catch someone’s eye လို႔ဆုိရင္ လူတဦး သတိထားမိရေလေအာင္ ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ျမင္ရေလေအာင္ ေနာက္တဦးက ႀကိဳးစားတာကို ဆုိလုိပါတယ္။ တခါတရံ လူငယ္လူရြယ္ေတြအေနနဲ႔ ၿပံဳးျပတာ၊ လက္ျပတာ၊ အိုက္တင္ခံျပတာမ်ဳိးလုပ္ရင္ လူေတြက ကိုယ့္ကိုယ္ သတိထားမိၾကတာမို႔ ဒီေနရာမွာ to try to catch someone’s eye လို႔ ရည္ညႊန္းသံုးႏိုင္ပါတယ္။

ဒီအသံုးအႏႈန္းနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ George Grow ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

The young girl was trying to catch the eye of that handsome boy. She was winking at him.

အဲဒီ ေကာင္မေလးက ဟုိလူငယ္ေခ်ာေလးကို သူကို သတိထားမိရေလေအာင္ ႀကိဳးစားေနတယ္။ သူက ေကာင္ေလးကို မ်က္စပစ္ျပေနတယ္။

ေနာက္ထပ္တင္ျပေပးမယ့္ အသံုးအႏႈန္းမွာ see eye to eye ျဖစ္ပါတယ္။ See က ျမင္သည္, Eye က မ်က္စိ, To က သို႔ နဲ႔ Eye က မ်က္စိ တို႔ျဖစ္ၾကၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က မ်က္စိတလံုးနဲ႔ တလံုးျမင္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကလည္း ရွင္းပါတယ္။ အျမင္ခ်င္းတူတာ၊ သေဘာတူတာကို ဆိုလိုပါတယ္။

ဒီအသံုးအႏႈန္းနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ George Grow ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

John and I see eye to eye on the issue of gun control.
ေသနတ္ထိန္းခ်ဳပ္ေရးကိစၥနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ John နဲ႔ က်ေနာ္တုိ႔ အျမင္ခ်င္း တူၾကတယ္။

ေနာက္ဆံုးတင္ျပေပးမယ့္ အသံုးအႏႈန္းမွာ more than meets the eye ျဖစ္ပါတယ္။ More than က ပိုမုိ၍၊ Meets က ေတြ႔သည္၊ the Eye က မ်က္လံုး တုိ႔ျဖစ္ၾကၿပီး တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က မ်က္စိေတြ႔တာထက္ ပိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကလည္း သိပ္မကြာလွပါဘူး။ ကိုယ့္မ်က္စိထက္ ျမင္ရတာထက္ တခုခုက ပိုၿပီးရႈပ္ေထြးေနပံုရတာ၊ ပိုၿပီး စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းတာကို ဆုိလုိတာ ျဖစ္ပါတယ္။ တနည္းအားျဖင့္ေတာ့ ကိုယ္သိထားတာထက္ ပိုၿပီးေတာ့ အေျခအေနဟာ နက္နဲတာ၊ ရႈပ္ေထြးတာ၊ တခုခု ပိုတာကို ဆုိလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဒီအသံုးအႏႈန္းနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ George Grow ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

My sister told me it was just a disagreement with her husband. But, I think there’s more to it than meets the eye.

က်ေနာ့္ညီမကေတာ့ သူ႔ခင္ပြန္းနဲ႔ ကေတာက္ကစျဖစ္တာလုိ႔ ေျပာေပမယ့္ က်ေနာ့္အထင္ေတာ့ အေျခအေနက ဒီထက္ေတာ့ ပိုလိမ့္မယ္။
XS
SM
MD
LG