သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

ဒီသတင္းပတ္ English Learning: American Idioms and Expressions က႑မွာ စင္ လုိ႔အဓိပၸါယ္ရတဲ့ Shelf ေဝါဟာရကိုအေျခခံတဲ့ Shelf life နဲ႔ On the shelf တို႔ကိုတင္ျပထားပါတယ္။

() Shelf life

Shelf (စင္)၊ Life အသက္ ဆုိေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က စင္ရဲ ႔အသက္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကလည္း သိပ္မကြာလွပါဘူး။ ဆိုင္မွာ ခင္းက်င္းျပသထားတဲ့ ကုန္ပစၥည္း စားေသာက္စရာ အစရွိတဲ့ ေရာင္းခ်တဲ့ကုန္ေတြရဲ ႔ သက္တမ္းကို ဆိုလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဘယ္ေရာင္းကုန္မဆို သူ႔သက္တမ္းနဲ႔သူရွိၿပီး ကုန္ပစၥည္းတုိင္းမွာ ဘယ္ေန႔ထုတ္တယ္။ ဘယ္ေန႔ေတာ့ ကန္႔သတ္ရက္ကုန္တယ္ဆုိတာကို တိုးတက္ေခတ္မီတဲ့ ႏုိင္ငံေတြမွာ ကုန္ပစၥည္းေရာင္းရာမွာ ဥပေဒအရ ေဖာ္ျပရမယ့္ စည္းမ်ဥ္းရွိပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ စားေသာက္ကုန္ေတြ။ ေဆးဝါးေတြ ရက္မလြန္ေစရေအာင္ က်န္းမာေရးအတြက္ ရည္ရြယ္တဲ့ စည္းမ်ဥ္းေတြကို ခ်မွတ္ထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ က်မတုိ႔ျမန္မာ ေန႔စဥ္လမ္းေဘးေစ်းေတြမွာေတာ့ ေရာင္းခ်တဲ့ လတ္ဆတ္တဲ့ ဟင္းသီးဟင္းရြက္ေတြမွာေတာ့ ကန္႔သတ္ရက္ ဘယ္ေန႔ကုန္မယ္ဆုိတာ ကပ္ထားဖို႔ မလိုေပမယ့္ ၾကာၾကာမခံဘူးဆုိရင္ေတာ့ အဲဒီ စားစရာရဲ ႔ Shelf life က တုိတယ္လို႔ ဆုိရမွာပါ။ ဒါေၾကာင့္ ဒီအသံုးရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယ္က ကုန္ပစၥည္းတခုအေနနဲ႔ မပ်က္မစီး၊ မပုပ္မသိုး လူကိုအႏၱရာယ္မရွိဘဲ ျဖစ္ႏုိင္တဲ့ကာလကို ဆိုလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ေရာင္းကုန္တင္ မကပါဘူး၊ ေန႔စဥ္ဘဝမွာလည္း လူေတြအေနနဲ႔ အထူးသျဖင့္ အိမ္ေထာင္ေရးမွာ သက္တမ္းၾကာၾကာ မခံေတာ့ဘူးဆုိရင္ ဒီအသံုးကို ရည္ညႊန္းသံုးပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Nowadays many marriages seem to have a short shelf life. The divorce rate is up.
အခုေခတ္ အိမ္ေထာင္ေရးေတြမွာ အမ်ားအားျဖင့္ သက္တမ္းတိုတာ ေတြ႔ရတယ္။ ကြာရွင္းပ်က္စဲတဲ့ ႏႈန္းကလဲ တိုးလို႔ေနတယ္။


() On the shelf

On (အေပၚမွာ) the Shelf (စင္) ဆုိေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ စင္ေပၚမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္ အဓိပၸါယ္ကေတာ့ တခုခုကို စင္ေပၚမွာ တင္ထားတယ္ဆုိရင္ ေခ်ာင္ထိုးထားတဲ့သေဘာ၊ အသံုးမျပဳဘဲ ေနတဲ့သေဘာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

I made a proposal on how to save costs in transportation. I hope the management won’t leave it on the shelf.
က်ေနာ့္အေနနဲ႔ သယ္ယူပို႔ေဆာင္ေရးမွာ ဘယ္လုိ ကုန္က်စရိတ္ေတြ သက္သာေစႏိုင္မလဲဆုိတာကို အႀကံျပဳထားတယ္ေလ။ အဲဒါကို အထက္အရာရွိေတြက ေခ်ာင္မထိုးထားဖုိ႔ ေမွ်ာ္လင့္ရတယ္။

On the shelf အီဒီယံကို လူနဲ႔လည္း ရည္ညႊန္းသံုးႏိုင္ပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ အမ်ဳိးသမီးေတြကို ရည္ညႊန္းသံုးေလ့ရွိတယ္လုိ႔ ဆုိပါတယ္။ အိမ္ေထာင္က်တဲ့အရြယ္ စြန္မယ့္အရြယ္မွာ မစြန္ဘဲ အရြယ္လြန္တဲ့ အပ်ဳိႀကီးေတြဘဝကို ရည္ညႊန္းသံုးေလ့ရွိတယ္လို႔ ဆုိပါတယ္။ တနည္းေတာ့ က်မတုိ႔ျမန္မာမွာ ေခ်ာင္ထိုးခံရတာ၊ ေဘးခ်ိတ္ခံရတာ၊ ေရာင္းထြက္လုိ႔ မလြယ္တဲ့ ပစၥည္းမ်ဳိးနဲ႔လည္း တူတယ္လို႔ ဆိုႏိုင္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

These days if you are not married by the time you are thirty, people consider you are on the shelf.
အခုေခတ္ အသက္ (၃၀) ျပည့္လို႔မွ အိမ္ေထာင္မက်ဘူးဆုိရင္ ေရာင္းမစြန္ေတာ့ဘူးလို႔ ယူဆၾကတာ ေတြ႔ရတယ္။

ဒီသတင္းပတ္ တင္ျပေပးခဲ့တဲ့ Shelf စကားလံုးကို အေျခခံတဲ့ Idiom အသံုးအႏႈန္းေတြက Shelf life နဲ႔ On the shelf တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။

XS
SM
MD
LG