သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

ဒီတပတ္ English Learning: American Idioms and Expressions က႑မွာ စကားေျပာတယ္ (Speak) လို႔ အဓိပၸါယ္ရတဲ့ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမ်ားျဖစ္တဲ့ Speak off the cuff, Speak volumes နဲ႔ Speak the same language တို႔ကို တင္ျပထားပါတယ္။

(၁) Speak off the cuff

Speak (စကားေျပာတာ)၊ off (တေနရာကေန)၊ the cuff (အက်ၤ ီလက္အနား) ဆိုေတာ့ ဒီစကားစုရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အက်ၤ ီလက္အနားကေန စကားေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးဆင္းသက္လာတာကေတာ့ ေရွးတုန္းကလူေတြ မိန္႔ခြန္းေျပာၾကမယ္ဆိုရင္ အမ်ားအားျဖင့္ စာရြက္မွာ ေရးမွတ္ထားတာကို ၾကည့္ျပီးေျပာေလ့ရွိၾကေပမဲ့ တခ်ဳိ ႔က်ေတာ့ အထူးသျဖင့္ အမ်ဳိးသားေတြက သူတုိ႔ေျပာခ်င္တာ မေမ့ရေအာင္ အက်ၤ ီလက္အနားပိုင္းမွာ ေရးခ်ထားၿပီး အဲဒီကေနၾကည့္ၿပီး ေျပာရာကေန ဒီအသုံး ဆင္းသက္လာတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။ တနည္းေတာ့ ကိုယ္ေျပာခ်င္တဲ့ မိန္႔ခြန္းကို စနစ္တက် ႀကိဳတင္မျပင္ဆင္ထားမိလုိ့ လက္တန္းေျပာတာကို Speak off the cuff ရယ္လို႔ အီဒီယံက ရည္ညႊန္းတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ႀကိဳတင္ျပင္ဆင္ထားတာ မဟုတ္ဘဲ၊ အေျခအေနအရ ႀကံဳရင္ႀကံဳသလို လက္တန္းေျပာလိုက္တာမ်ဳိးကို ဆိုလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဥပမာ အစည္းအေဝးပြဲတခုက ထြက္လာတဲ့ ႏိုင္ငံေရးသမားတဦးကို သတင္းေထာက္တဦးက ႀကံဳလုိ့ေမးခြန္း ေမးလုိက္တာကုိ၊ အဲဒီႏိုင္ငံေရးသမားက လက္တန္းျပန္ေျဖလိုက္တယ္ဆုိရင္ Speak off the cuff ရယ္လို႔ သုံးႏိုင္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

The Education minister spoke off the cuff to reporters after the meeting that there will be reforms in basic education.
ပညာေရးဝန္ႀကီးက အစည္းအေဝးကအထြက္မွာ သတင္းေထာက္ေတြကုိ ႀကံုျကိဳက္လုိိ့ ေျပာခဲ့တာက၊ အေျခခံပညာေရးမွာ ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲမႈေတြ ျပဳလုပ္မယ္ဆုိတာပါဘဲ။

(၂) Speak volumes

Speak (စကားေျပာတာ)၊ volumes က အဓိပၸါယ္အမ်ဳိးမ်ဳိးရွိၿပီး ဒီေနရာမွာေတာ့ အသံက်ယ္တာလို႔ အဓိပၸါယ္ရပါေတာ့ ဒီစကားစုရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က အသံက်ယ္က်ယ္နဲ႔ ေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အေျခအေနကုိ အကဲခတ္ရာမွာ ထင္ထင္ရွားရွား ေပၚလြင္ေစတာကို ဆုိလုိပါတယ္။ ဥပမာ ရပ္ကြက္တခုမွာ လမ္းေတြကပ်က္ေနတယ္၊ တဲအိမ္ေတြက ယိုင္ယိမ္းေနတယ္ဆိုေနရင္ အဲဒီအျပင္ပန္း အသြင္အျပင္အရ ဒီရပ္ကြက္ဟာ မရွိဆင္းရဲရပ္ကြက္ ျဖစ္တယ္ဆိုတာကို ေကာင္းေကာင္းႀကီး ေပၚလြင္္ေစတာ ျဖစ္ပါတယ္။ တနည္း ျပင္ပန္းသ႑ာန္ကို ၾကည့္ခ်င္အားျဖင့္ ေကာင္းေကာင္း နားလည္သေဘာေပါက္ႏုိင္တာကို Speak volumes အီဒီယံအသံုးကို ရည္ညႊန္းသံုးႏုိင္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

The muddy roads and the rickety huts speak volumes that local authorities have neglected this area!
အဲဒီရပ္ကြက္ဟာ လမ္းေတြကလည္း ဗြက္ထူ၊ တဲအိမ္ေတြကလည္း ယိမ္းယိုင္ဆုိေတာ့၊ ေဒသခံအာဏာပိုင္ေတြ လစ္လ်ဴရႈခံထားရတယ္ဆိုတာ ေကာင္းေကာင္းႀကီး ေပၚလြင္ပါတယ္။

(၃) Speak the same language

Speak (စကားေျပာတာ)၊ the same (အတူတူ)၊ language (ဘာသာစကား) ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ေျပာတဲ့ဘာသာစကားခ်င္းတူေနတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အျမင္ခ်င္းတူတာ၊ အႀကိဳက္ခ်င္းတူတာ၊ အေပါင္းအသင္းလုပ္လို႔ ရတာမ်ုိးကို ဆိုလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ျမန္မာမွာေတာ့ အခ်င္းခ်င္းပဲ ျဖစ္တယ္လို႔ ေျပာသလိုေပါ့။ ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

My brother and I don’t speak the same language when it comes to politics.
ႏိုင္ငံေရးနဲ႔ ပတ္သက္လာရင္ က်ေနာ္နဲ႔ က်ေနာ့္ညီကေတာ့ အျမင္ခ်င္း မတူၾကဘူး။

ဒီသတင္းပတ္ တင္ျပခဲ့တဲ့ Idioms အသံုးေတြက Speak off the cuff, Speak volumes နဲ႔ Speak the same language တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။

XS
SM
MD
LG