သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

ဒီတပတ္ English Learning: America Idioms and Expressions က႑မွာ တင္ျပေပးထားတဲ့ အီဒီယံ အသုံးအႏႈန္းမ်ားမွာ buy time, kill time နဲ႔ borrowed time တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။

အခ်ိန္ time ကုိ အေျခခံတဲံ ေဝါဟာရ ဒီသတင္းတပတ္ ပထမဦးဆံုးတင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံစကားလံုးမွာ buy time ျဖစ္ပါသည္။ buy = ဝယ္ယူသည္, time = အခ်ိန္ တို႔ ျဖစ္ၾကၿပီး တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္မွာ အခ်ိန္ကိုဝယ္သည္ ျဖစ္ပါသည္။ သြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္မွာ တခုခုမျဖစ္လာေအာင္ ဟန္႔တားႏိုင္ဖို႔ အခ်ိန္ပိုရေလေအာင္ ဂတိစကားေတြနဲ႔ပဲျဖစ္ျဖစ္၊ ေခ်ာ့တလွဲ႔၊ ေျခာက္တလွဲ႔ ျဖစ္ျဖစ္၊ ေငြေပးၿပီးျဖစ္ျဖစ္၊ တံစိုးလက္ေဆာင္ေပးၿပီးျဖစ္ျဖစ္ အခ်ိန္ကိုဆိုင္းထားႏိုင္ေအာင္ လုပ္ေဆာင္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။ ဥပမာ ေငြကကုန္သြားလို႔ လုပ္ငန္းက ရပ္ရေတာ့မယ္။ လုပ္ငန္းမရပ္ရေအာင္၊ အခ်ိန္ပိုရေအာင္၊ အသက္ဆက္ရွင္ႏိုင္ေအာင္ တဖက္က ေငြေခ်းၿပီး စိုက္သံုးထားတာမ်ဳိးဆိုရင္ buy time လို႔ အီဒီယံအသံုးအရ တင္စားေျပာဆိုႏိုင္ပါသည္။

ဒီ အသံုးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

The factory owner tried to buy time before the workers began the strike by making promises to raise their salaries.

စက္ရံုပိုင္ရွင္က အလုပ္သမားေတြ သပိတ္မေမွာက္ခင္ အခ်ိန္ေလး သူ႔ဘက္က ပိုရေအာင္ လစားေတြ ပိုေပးပါမယ္လို႔ ဂတိေတြ ေပးခဲ့တယ္။

ဒုတိယတင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းက kill time ျဖစ္ပါသည္။ Kill = သတ္သည္, Time = အခ်ိန္ တုိ႔ ျဖစ္ၾကပါသည္။ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္မွာ အခ်ိန္ကိုသတ္သည္ ျဖစ္ပါသည္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အခ်ိန္က ကုန္ဖို႔ခဲယဥ္းတာ၊ အခ်ိန္မကုန္ကုန္ ျဖဳန္းရတာ၊ အခ်ိန္ကုန္ေအာင္ ေစာင့္ရမွာမုိ႔ တခုခုလုပ္ၿပီး လုပ္ရမွာမ်ဳိးကို kill time လို႔ ေျပာႏိုင္ပါသည္။

ဒီ အသံုးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

I was early for my flight at the airport. So, I had to kill time by buying a cup of coffee and reading a magazine.

က်ေနာ္ ေလဆိပ္ကိုေရာက္ေတာ့ ေလယာဥ္ထြက္ဖို႔ ေစာေနေသးတယ္။ အဲဒီေတာ့ အခ်ိန္ကုန္မကုန္ေအာင္ ျဖဳန္းရေတာ့မွာမို႔ ေကာ္ဖီတခြက္ ဝယ္ေသာက္ၿပီး မဂၢဇင္းတအုပ္ ဝယ္ဖတ္ေနရတယ္။

ေနာက္ဆံုးတင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမွာ borrowed time ျဖစ္ပါသည္။ borrowed (borrow ေဝါဟာရက ဆင္းသက္လာၿပီး) = ေခတၱငွားသံုးသည္, time = အခ်ိန္ တို႔ ျဖစ္ၾကပါသည္။ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္မွာ အခ်ိန္ကိုငွားသံုးသည္ ျဖစ္ပါသည္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ လူ႔ဘဝမွာ သက္ရွင္ေနထိုင္စဥ္ကာလအတြင္းမွာ ေရာဂါတခုခုေၾကာင့္ျဖစ္ေစ၊ ေသဖို႔အခ်ိန္ ေစာင့္ေနရသူေတြဟာ တကယ္ေတာ့ borrowed time မွာ ေနထိုင္ေနၾကရသူေတြ ျဖစ္ပါသည္။ တနည္းအားျဖင့္ လူ႔ဘဝမွာ အသက္ရွည္ရွည္ ေနရေတာ့မယ္ လူမ်ဳိးမဟုတ္ေတာ့တာကို ဆိုလိုပါသည္။ ေဆးလိပ္ေသာက္၊ အရက္ေသာက္၊ ကုရာ နတိၱေဆးမရွိ ေရာဂါျဖစ္လို႔ စသျဖင့္ အဲဒီလူေတြဟာ တနည္းဆို ေသဖို႔ရွိေနေပမယ့္ ေဆးဝါးေၾကာင့္ အသက္ဆက္ ေနႏိုင္သူေတြလို႔ ဆိုႏိုင္ပါသည္။ ဒါအျပင္ လူ႔သက္တမ္း တစ္ရာ ရွိတယ္ဆိုရင္ အဲဒီ လူ႔သက္တမ္းထက္ေက်ာ္ ေနႏိုင္သူေတြလည္း တခ်ဳိ ႔ရွိတာမို႔ အဲဒီလို ပုဂၢိဳလ္မ်ဳိးေတြကို borrowed time နဲ႔ ေနထိုင္ေနၾကသူေတြလို႔ တင္စားေျပာဆိုႏိုင္ပါသည္။ တနည္းအားျဖင့္ သဘာဝအရ ေသခ်ိန္ေရာက္ေနေပမယ့္လည္း မေသေသးဘဲ အသက္ဆက္ေနၾကသူေတြကို ဆိုလုိပါသည္။ ဒါေၾကာင့္လည္း လူ႔ဘဝ အသက္ရွင္ေနထိုင္ရမွာ စိတ္ခ်မ္းသာ၊ ကိုယ္ခ်မ္းသာ ေနႏိုင္ဖို႔အတြက္ အကုသိုလ္ကင္းႏိုင္ဖို႔က အေရးႀကီးပါတယ္။ တနည္းအားျဖင့္ ေခတ္စကားအရ ေျပာရရင္ေတာ့ ဘတၳရီ ေဒါင္ဖို႔အခ်ိန္တန္ေပမယ့္ မေဒါင္ႏိုင္ေသးတဲ့ ဘတၳရီမ်ဳိးလို႔ ျဖစ္ပါတယ္။

ဒီ အသံုးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Mrs. Jones is living on borrowed time. She has a lung cancer. And, last year the doctor told her she will live only a few more months.

Mrs. Jones ဟာ ေသဖို႔ေန႔ကို ေစာင့္ေနရသူလို႔ ဆိုရမွာပါ။ သူမွာ အဆုတ္ကင္ဆာရွိလို႔ လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္ကပဲ ဆရာဝန္ေတြက သူမအေနနဲ႔ လအနည္းငယ္ပဲ အသက္ရွင္ေတာ့မယ္လို႔ ေျပာဆိုခဲ့တယ္။

XS
SM
MD
LG