သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

ဒီတပတ္ English American Style Idioms က႑မွာ အျငင္းပြားမႈ အေျခအေနေတြမွာ အသံုးျပဳေလ့ရွိတဲ့ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းတခိ်ဳ့ျဖစ္တဲ့ Send someone packing, Skating on thin ice နဲ႔ Out of question တို႔ကို တင္ျပထားပါတယ္။

(၁) Send someone packing

Send (ပို႔လိုက္တာ)၊ someone (တဦးတေယာက္)၊ packing (အထုပ္ထုပ္ခုိင္းတာ၊ပစၥည္းသိမ္းခုိင္းတာ) ဆုိေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က လူတဦးတေယာက္ကို အထုပ္ထုပ္ခိုင္းၿပီး ႏွင္ထုတ္လိုက္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကလည္း သိပ္မကြာလွပါဘူး။ က်မတို႔ျမန္မာမွာ အထုပ္သိမ္းခိုင္းၿပီး အလုပ္ျဖဳတ္ပစ္လိုက္တယ္၊ ျပန္ပို႔လိုက္တယ္၊ ႏွင္ထုတ္လိုက္တယ္ဆိုတဲံ အသံုးနဲ႔တူတယ္လို႔ ဆိုရမွာပါ။ လက္ေတြ႔မွာ ကိုယ့္ပစၥည္းကိုယ္သိမ္းၿပီး ႏွင္ထုတ္လိုက္တာမ်ဳိး ျဖစ္ႏိုင္သလို၊ Get out ! ဆုိတဲ့အသုံးလုိ ဒီေနရာကေန အခုထြက္သြားဆိုၿပီး ေဒါသနဲ႔ ႏွင္ထုတ္လိုက္တာမ်ဳိးကိုလည္း ရည္ညႊန္းႏိုင္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

When the boss saw two employees arguing loudly in the office, he sent them packing!

ရံုးခန္းထဲမွာ အလုပ္သမားႏွစ္ဦး က်ယ္က်ယ္ေလာင္ေလာင္ စကားမ်ားေနတာကို ေတြ႔ရေတာ့ ဆရာသမားက ႏွစ္ဦးစလံုးကို ေနရာကေနႏွင္ထုတ္ပစ္လိုက္တယ္။


(၂) Skating on thin ice

Skating (စကိတ္ စီးတာ)၊ on (အေပၚမွာ)၊ thin (ပါးလြွာတာ)၊ ice (ေရခဲ) ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ပါးလႊာတဲ့ ေရခဲျပင္ေပၚမွာ စကိတ္ စီးတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ပါးလြွာတဲ့ေရခဲျပင္ေပၚမွာ စကိတ္စီးမယ္ဆုိရင္တဲ့ ခႏၶာကိုယ္အေလးခ်ိန္ေၾကာင့္ ေရခဲျပင္ဟာ အက္ကြဲက်ၿပီး အသက္အႏၱရာယ္ရွိေစမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ဒီ အီဒီယံရဲ ႔ အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အႏၱရာယ္ရွိတဲ့၊ ျပႆနာရွိတဲ့ အေျခအေနကိုေရာက္ေနတာ၊ ဖန္တီးေနတာ၊ ရင္ဆိုင္ေနရတာကို ဆိုလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

If you talk about religious issues at the meeting, you’ll be skating on thin ice! ဘာသာေရးကိစၥရပ္ေတြအေၾကာင္းကို ဒီအစည္းအေဝးမွာ မင္းသြားေျပာရင္ေတာ့ မင္းအတြက္ ျပႆနာတက္လိမ့္မယ္။


(၃) Out of the question

Out of (ျပင္ပေရာက္ေနတာ၊ မျဖစ္ႏိုင္တာ)၊ the question (ေမးခြန္း) ျဖစ္ၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ေမးခြန္းဟာ မျဖစ္ႏိုင္တာ။ ေမးခြန္းဟာ ျပင္ပေရာက္ေနတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ က်မတို႔ျမန္မာမွာ အနီးစပ္ဆံုး ေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့ စဥ္းစားဖို႔ မျဖစ္ႏိုင္တာ၊ထည့္စဥ္းမေပးႏုိင္တာ၊ လံုးဝမျဖစ္ႏိုင္တာ၊ ခြင့္မျပဳႏုိင္တာကို ရည္ညႊန္းေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

It will be out of question to discuss budgetary issues during the staff meeting today.

ဘတ္ဂ်က္အသံုးစရိတ္ ကိစၥရပ္ေတြနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ ဒီေန႔ဌာန အစည္းအေဝးမွာ ေဆြးေႏြးဖို႔ကေတာ့ လံုးဝမျဖစ္ႏိုင္ဘူး။


ဒီသတင္းပတ္ တင္ျပေပးခဲ့တဲ့ idiom အသံုးအႏႈန္းေတြက Send someone packing, Skating on thin ice နဲ႔ Out of question တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။

XS
SM
MD
LG