သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

ဒီတပတ္ English Learning: America Idioms and Expressions က႑မွာ အေမရိကန္သမၼတ ေရြးေကာက္ပြဲႀကီးလည္း နီးကပ္လာၿပီျဖစ္တဲ့အတြက္ေၾကာင့္ ေရြးေကာက္ပြဲနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းမ်ားျဖစ္တဲ့ running mate, ticket နဲ႔ front runner တုိ႔ကို တင္ျပထားပါတယ္။

ပထမဦးဆံုး running mate ျဖစ္ပါတယ္။ အေမရိကန္ေရြးေကာက္ပြဲ အီဒီယံေတြထဲမွာ ျမင္းၿပိဳင္ပြဲကေန ဆင္းသက္လာတဲ့ အီဒီယံေတြ အေတာ္မ်ားမ်ားရွိရာမွာ running mate ကလည္း တခုအပါအဝင္ ျဖစ္ပါတယ္။ Running = ဒီစကားလံုးက Run က ဆင္းသက္လာတာျဖစ္ၿပီး သာမန္အားျဖင့္ ေျပးတယ္လို႔ အဓိပၸါယ္ရေပမဲ့ ေရြးေကာက္ပြဲ၊ ယွဥ္ၿပိဳင္ပြဲေတြနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ သံုးရင္ေတာ့ ဝင္ေရြးတယ္၊ ဝင္ယွဥ္ၿပိဳင္တယ္လို႔ အဓိပၸါယ္ရသလို၊ လုပ္ငန္းတခုခုကို ဦးစီးလုပ္ကိုင္တယ္ဆုိရင္ ကုမၼဏီကို run လုပ္တယ္လို႔ ေျပာႏိုင္ပါတယ္။ Run ဆိုတဲ့ အဓိပၸါယ္အမ်ဳိးမ်ဳိး ရွိပါတယ္။ Running က (verb) ႀကိယာအျဖစ္ သံုးရင္ေတာ့ ေျပးေနတုန္း လို႔ အဓိပၸါယ္ရၿပီး၊ ဒီေနရာမွာေတာ့ ဝင္ယွဥ္ၿပိဳင္တယ္ ျဖစ္ၿပီး (adjective) နာမဝိေသသနအျဖစ္ သံုးထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ Mate = နာမ္ (noun) ျဖစ္ၿပီး အေဖာ္ ျဖစ္ပါတယ္။ တခုခုကို အတူတြဲလုပ္သူ ျဖစ္ပါတယ္။ ျမင္းၿပိဳင္ပြဲမွာ ျမင္းတေကာင္နဲ႔ ဝင္ယွဥ္ၿပိဳင္တဲ့ ေနာက္ျမင္းတေကာင္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ အီဒီယံအဓိပၸါယ္က အတူဝင္ယွဥ္ၿပိဳင္တဲ့လူ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေပမဲ သမၼတ ေရြးေကာက္ပြဲမွာ သံုးတဲ့အတြက္ေၾကာင့္ သမၼတေလာင္းက သူနဲ႔အတူတြဲၿပီး အလုပ္လုပ္မယ့္ပုဂိၢဳလ္၊ တနည္းအားျဖင့္ ဒုတိယ သမၼတေလာင္းကို running mate အျဖစ္ ေခၚျခင္းျဖစ္ပါတယ္။

ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ George Grow ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

In this November 6 election Mitt Romney chosen Congressman Paul Ryan from Wisconsin as his running mate.
ဒီ ႏိုဝင္ဘာလ (၆) ရက္ေန႔ ေရြးေကာက္ပြဲမွာ Mitt Romney က ဝင္စ္ကြန္စင္ က ေအာက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ Paul Ryan ကို သူ႔ရဲ ႔ ဒုတိယ သမၼတေလာင္းအျဖစ္ ဝင္ေရာက္ေရြးဖို႔ ေရြးခ်ယ္လိုက္တယ္။

ဒုတိယတင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမွာ ticket ျဖစ္ပါတယ္။ Ticket ကို သာမန္အားျဖင့္ လက္မွတ္လို႔ အမ်ားက သိထားေပမယ့္ ေရြးေကာက္ပြဲနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ Ticket ဆိုတဲ့ ေဝါဟာရကေတာ့ ႏိုင္ငံေရးရာထူးတေနရာထက္ ပိုၿပီးဝင္ေရြးခံမယ့္ ေရြးေကာက္ပြဲကို ဆိုလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အခုလာမယ့္ ႏိုဝင္ဘာလ (၆) ရက္ ေရြးေကာက္ပြဲမွာ အႏုိင္ရရွိသူဟာ သူနဲ႔တြဲၿပီး ဒုတိယ သမၼတအျဖစ္ ဝင္ယွဥ္ၿပိဳင္မယ္လူကလည္း အလုိအေလ်ာက္ပဲ အဲဒီ ရာထူးမွာ ခန္႔အပ္ျခင္းခံရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔ ေရြးေကာက္ပြဲကတႀကိမ္၊ ဒါေပမဲ့လို႔လည္း ေရြးခ်ယ္တဲ့ရာထူးကေတာ့ ရာထူးႏွစ္ခုအတြက္ ျဖစ္ပါတယ္။ ေနာက္ ticket ဆိုတဲ့ အဓိပၸါယ္က ႏိုင္ငံေရးပါတီကိုလည္း ရည္းညႊန္းေျပာလို႔လည္း ရပါတယ္။ ဒီႏိုင္ငံေရးပါတီကေန ကိုယ္စားျပဳၿပီး ဝင္ေရြးခ်ယ္ခံမယ္ဆိုရင္ ဒီႏိုင္ငံေရးပါတီ ticket နဲ႔ ဝင္ေရြးမယ္လို႔ ရည္းညႊန္းေျပာႏိုင္ပါတယ္။ ဥပမာ အခုလက္ရွိ သမၼတေရြးေကာက္ပြဲမွာ ၾကည့္မယ္ဆိုရင္ Republican Party ဖက္က ticket ကေတာ့ Romney နဲ႔ Ryan တုိ႔ျဖစ္ၿပီး Democrat ဖက္က ticket ကေတာ့ Obama နဲ႔ Biden တို႔ ျဖစ္ၾကတာကို ေတြ႔ရပါတယ္။

ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ George Grow ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

During the 1996 Presidential election the Democratic party's national ticket was President Bill Clinton of Arkansas and Vice-President Al Gore from Tennessee.
၁၉၉၆ ခုႏွစ္ သမၼတ ေရြးေကာက္ပြဲတုန္းက ဒီမုိကရက္တစ္ပါတီဖက္က ဝင္ေရြးခ်ယ္ခံၾကတဲ့ အတြဲက Arkansas ျပည္နယ္က သမၼတ Bill Clinton နဲ႔ Tennessee ျပည္နယ္က ဒုတိယ သမၼတ Al Gore တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။

၁၉၉၆ ခုႏွစ္တုန္းက Bill Clinton ဟာ ဒုတိယအႀကိမ္ေျမာက္ သမၼတသက္တမ္းမွာ ျပန္လည္ေရြးေကာက္တင္ေျမာက္ျခင္း ခံရတာကိုလည္း ျဖည့္စြက္တင္ျပလုိပါတယ္။

ေနာက္ဆံုးတင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမွာ front runner ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးကလည္း ျမင္းၿပိဳင္ပြဲကေန ဆင္းသက္လာတာပါ။ Front = ေရွ ႔က၊ Runner = ေျပးသူ တုိ႔ျဖစ္ၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ေရွ ႔ကေျပးေနသူ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကလည္း သိပ္မကြာလွပါဘူး။ ျမင္းၿပိဳင္ပြဲမွာဆိုရင္လည္း ေရွ ႔မွာေျပးေနတဲ့ျမင္းကို front runner လို႔ ေျပာႏိုင္ပါတယ္။ အလားတူပဲ ေရြးေကာက္ပြဲမွာဆိုရင္လည္း front runner ဟာ ႏိုင္ေျခေကာင္းႏိုင္သူကို ဆုိလုိပါတယ္။

ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ George Grow ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

It's very difficult to say who the front runner is in this Presidential race. Both are almost equal in the polls.
လက္ရွိ သမၼတေရြးေကာက္ပြဲမွာ ဘယ္ပုဂၢိဳလ္က ေရွ ႔ကအသာစီးရေနတယ္ဆိုတာကို ေျပာဖို႔အေတာ္ခက္လွတယ္။ လူထုသေဘာထားအျမင္ စစ္တမ္းေတြမွာေတာ့ ႏွစ္ဦးစလံုးက ဆတူနီးပါး ရွိေနၾကတယ္။
XS
SM
MD
LG