သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

logo-print
ေနာက္ဆုံးရသတင္း

မ်က္ေမွာက္သတင္းေလာက အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမ်ား


Benny Gantz, Benjamin Netanyahu
မ်က္ေမွာက္သတင္းေလာက အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမ်ား
please wait

No media source currently available

0:00 0:06:24 0:00
တိုက္႐ိုက္ လင့္ခ္

ဒီတပတ္ English American Style Idioms က႑မွာ မ်က္ေမွာက္သတင္းေလာကမွာ သုံးႏွုန္းေနတဲ့ အီဒီယံအသုံးတခ်ိဳ့ျဖစ္တဲ့ To bow out, draw the line, neck and neck တုိ႔ကုိ တင္ျပထားပါတယ္။

(၁) To bow out

To bow (ဦးညႊတ္တာ)၊ out (အျပင္) ျဖစ္ၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ လံုးေကာက္အဓိပၸါယ္က ဦးညႊတ္ၿပီး အျပင္ထြက္တဲ့သေဘာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးရဲ ႔ သြယ္ဝိုက္အီဒီယံအဓိပၸါယ္ကေတာ့ ရာထူးကေန သိကၡာရိွရိွ ထြက္ေပးလိုက္တာ၊ အသာတၾကည္ လက္ေျမွာက္အရႈံးေပးလိုက္တာ၊ ၿပိဳင္ပြဲေရြးေကာက္ပြဲမွာ ဝင္မၿပိဳင္ေတာ့ဘဲ ႏုတ္ထြက္သြားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးကို အေမရိကန္နဲ႔ မက္စီကိုနယ္စပ္ လူဝင္မႈႀကီးၾကပ္ေရး ျပႆနာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး သမၼတ Donald Trump နဲ႔ ေတြ႔ဆံုၿပီး DHS လို႔ အတိုေကာက္ေခၚတဲ့ အမိေျမလံုၿခံဳေရး (Department of Homeland Security) ဝန္ႀကီး Kirstjen Nielsen ရာထူးကေန တနဂၤေႏြေန႔က ႏုတ္ထြက္သြားခဲ့လို႔ Washington Post သတင္းစာႀကီးက Nielsen bows out as DHS secretary ေခါင္းႀကီးနဲ႔ ေရးသားခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဥပမာ

The company founder bowed out of his role as President because of his serious illness.

ကုမၸဏီမတည္သူက သူ႔ရဲ ႔ က်န္းမာေရးအေျခအေန ဆုိးဝါးေနတာေၾကာင့္ သူ ယူထားတဲ့ ဥကၠ႒ရာထူးကေန ႏုတ္ထြက္သြားခဲ့တယ္။

(၂) Draw the line

Draw (ေရးဆြဲတာ၊ တားတာ)၊ the line (မ်ဥ္းေၾကာင္း) ျဖစ္ၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က မ်ဥ္းေၾကာင္းတားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးရဲ ႔ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ေန႔စဥ္ဘဝမွာ လူတဦးအေနနဲ႔ ကိုယ္တတ္ႏုိင္ဆံုး လိုက္ေလ်ာႏိုင္မႈကို ကန္႔သတ္လိုက္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါထက္ပို လုပ္မေပးႏုိင္တာ၊ လက္မခံႏိုင္တာကို ဆိုလိုတာ ျဖစ္ပါတယ္။ တနည္းေတာ့ စည္းခ်ထားတာမ်ဳိး၊ ဒါထက္ေက်ာ္ၿပီး လုပ္မေပးႏိုင္တာကို ခ်ျပတဲ့သေဘာမ်ဳိး ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးကို ဒီမိုကရက္ ေအာက္လႊတ္ေတာ္အမတ္ေတြက သမၼတ Trump လက္ရိွ ရာထူးမတိုင္မီ သန္းၾကြယ္စီးပြားေရး လုပ္ငန္းရွင္ႀကီးဘဝတုန္းက Income Tax ဝင္ေငြေဆာင္ခဲ့တာေတြကို ေျခာက္ႏွစ္စာ ထုတ္ျပန္ေပးဖို႔ ဖိအားေပးေတာင္းဆိုရာမွာ သမၼတ Trump ရဲ ႔ အိမ္ျဖဴေတာ္ယာယီအရာရိွခ်ဳပ္ျဖစ္တဲ့ Mick Mulvaney က သမၼတ၏ Income Tax ဝင္ေငြခြန္ ေဆာင္ခဲ့တာေတြကို ဒီမိုကရက္အမတ္ေတြကို ဘယ္ေတာ့မွ ထုတ္မေပးႏုိင္ဘူးလို႔ စည္းခ်ၿပီး တနဂၤေႏြက ျငင္းလိုက္တဲ့အတြက္ Washington Post သတင္းစာႀကီးက Mulvaney draws line on releasing Trump's taxes ဆိုတဲ့ ေခါင္းႀကီးနဲ႔ ေရးသားခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဥပမာ

John told me he has finally drawn the line about working more than forty hours a week.

John က တပတ္မွာ နာရီေလးဆယ္ထက္ ပိုမလုပ္ဖို႔ ေနာက္ဆံုးေတာ့ စည္းခ်လိုက္တယ္။

(၃) Neck and neck

Neck (လည္းပင္)၊ and (ႏွင့္) ျဖစ္ၿပီး စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က လည္းပင္ႏွင့္လည္းပင္ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးက ျမင္းၿပိဳင္ပြဲက ဆင္းသက္လာတာပါ။ ျမင္းၿပိဳင္ပြဲေတြကို ၾကည့္ဖူးၾကမယ္ဆိုရင္ ျမင္းေတြဟာ တေကာင္နဲ႔တေကာင္ အၿပိဳင္အဆိုင္ ေျပးၾကရာမွာ သိပ္ၿပီးကပ္ေနလို႔ရိွရင္ လည္းပင္ခ်င္းထပ္ေနတဲ့ပံုကို ျမင္ၾကရမွာပါ။ ဒါေၾကာင့္လဲ Neck and neck ဆိုတာကေတာ့ သူမသာ ကိုယ္မသာ အေျခအေနမ်ဳိး အႏိုင္ရဖို႔က သိပ္ကပ္ေနတဲ့ အေျခအေနမ်ဳိး သိပ္ကို အႀကိတ္အနယ္ ျဖစ္ေနတဲ့ သေဘာမ်ဳိးကို ရည္ညႊန္းတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးကို ဧၿပီလ (၉) ရက္ေန႔က က်င္းပၿပီးစီးခဲ့တဲ့ Israel ေရြးေကာက္ပြဲႀကီးမွာ လက္ရိွ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ Benjamin Netanyahu အႏုိင္ရရိွခဲ့ေပမယ့္ ေရြးေကာက္ပြဲ က်င္းပတဲ့ေန႔တုန္းကေတာ့ Exit Poll လို႔ေခၚတဲ့ မဲေပးအၿပီး မဲရံုအထြက္မွာ ေကာက္ခံတဲ့ စစ္တမ္းေတြအရ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္ Netanyahu နဲ႔ သူ႔ၿပိဳင္ဘက္ ကာကြယ္ေရးဦးစီးခ်ဳပ္ေဟာင္း Benny Gantz တို႔အေပၚ ေထာက္ခံမႈဟာ သိပ္ၿပီးအႀကိတ္အနယ္ ျဖစ္ေနလို႔ ဘယ္သူအႏုိင္ရမယ္ဆိုတာကို ေျပာဖို႔ခက္ေနတဲ့အတြက္ Reuters သတင္းတပုဒ္မွာ Netanyahu နဲ႔ သူ႔ယွဥ္ၿပိဳင္ဘက္တုိ႔ဟာ Israel ေရြးေကာက္ပြဲ ေစာေစာပိုင္း မဲရံုအထြက္ ေကာက္ခံတဲ့ စာရင္းေတြအရ မဲေတြ သိပ္ၿပီးကပ္ေနတယ္ဆိုၿပီး Netanyahu, main rival neck and neck in Israel election's early exit polls ေခါင္းႀကီးနဲ႔ ေရးသားခဲ့တာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဥပမာ

The two candidates are neck and neck in public opinion surveys. So, it’s too early to say who will win at this point.

ကိုယ္စားလွယ္ႏွစ္ဦးတို႔က လူထုသေဘာထား ေကာက္ခံခ်က္ေတြမွာ သူမသာ၊ ကိုယ္မသာ ျဖစ္ေနၾကတယ္။ ဒါေၾကာင့္ လက္ရိွအေျခအေနမွာ ဘယ္သူအႏိုင္ရမယ္ဆိုတာကို ေျပာႏိုင္ဖို႔ ေစာလြန္းေနေသးတယ္။

XS
SM
MD
LG