သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

ဒီတပတ္ English American Style Idioms and Expressions က႑မွာ Fire (မီး) ကို အေျခခံတဲ့ To come under fire, The fat is in the fire နဲ႔ Hold one’s fire တုိ႔ကို တင္ျပထားပါတယ္။

() To come under fire

To come (ျဖစ္ဖို႔ရွိတာ)၊ under (ေအာက္)၊ to come under က (တခုခုေအာက္ေရာက္ဖုိ ့၊ ခံရဖုိ ့) fire (ေသနတ္နဲ႔ ပစ္ခတ္မႈ) ဆုိေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ေသနတ္ပစ္ခတ္မႈကိုခံေနရတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ လူတဦးအေနနဲ႔ ဝုိင္းၿပီးရန္ေတြ႔ျပစ္တင္ေဝဖန္ရႈတ္ခ်ခံရတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ျမန္မာဘန္းစကားမွာေတာ့ အေထာင္းခံရတယ္၊ အဆူခံရတယ္၊ အေဟာက္ခံရတယ္၊ အေျပာခံရတယ္၊ အျပစ္တင္ခံရတယ္ စသျဖင့္နဲ႔ တူတယ္လို႔ ဆုိရမွာပါ။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

The Prime Minister came under fire when he announced a postponement in the elections.

ေရြးေကာက္ပြဲ က်င္းပမဲ့ရက္ကို ေရႊ ႔ဆိုင္းမယ္လို႔ ေၾကညာလိုက္ေတာ့ ဝန္ႀကီးခ်ဳပ္အေနနဲ႔ ဝိုင္းျပစ္တင္ေဝဖန္ျခင္းခံခဲ့ရတယ္။

() The fat is in the fire

The fat က (အဆီ)၊ is (ရွိေနတာ)၊ in (အထဲမွာ)၊ the fire (မီး) ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က အဆီဟာ မီးထဲက်သြားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဟင္းခ်က္ရာမွာ ဟင္းအိုးထဲက အဆီဖတ္ဟာမေတာ္တဆ၊မီးထဲက်ခဲ့သြားတယ္ဆိုရင္အရည္ေပ်ာ္သြားမွာျဖစ္ၿပီး၊ မီးထေတာက္မဲ့အႏၱရာယ္ရွိတာျဖစ္ပါတယ္။ အဆီဖတ္အရည္ေပ်ာ္သြားျပီးမီးထေတာက္သလုိ၊ေန ့စဥ္ဘ၀မွာ၊ အေျခအေနတခုခုဟာေျခလြန္လက္လြန္ျဖစ္သြားျပီး၊ အေျခအေနမလွျဖစ္ရတာကုိ ရည္ညြွန္းတာျဖစ္ပါတယ္။ ဒါ့ေၾကာင့္ ဒီအသံုးရဲ ႔ အီဒီယံအဓိပၸါယ္က ျဖစ္ေပၚလာတဲ့ အေျခအေနတခုခုေၾကာင့္ အႏၱရာယ္ျဖစ္ေတာ့မယ္၊ ဒုကၡလွလွျကီးေတြ႔ေတာ့မယ္၊ျမန္မာဘန္းစကားမွာေတာ့ ကိုယ္က်ဳိးနည္းေတာ့မယ္ ေျပာတာနဲ႔ တူတယ္လို႔ ေျပာရမွာပါ။ အသုံးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

The fat is in the fire. John’s son has dropped out of college and got married.

ဒုကၡေတာ့လွလွျကီးေရာက္ေတြ ့မယ္။ John ရဲ ႔သားကေကာလိပ္ေက်ာင္း ဆက္မတက္ေတာ့ဘဲ၊ မိန္းမယူလိုက္တယ္။

() Hold one’s fire

Hold က (ဆိုင္းထားပါ၊ ရပ္ထားပါ) ၊ one’s (တဦးတေယာက္ရဲ ႔)၊ fire (ေသနတ္နဲ႔ ပစ္ခတ္မႈ) ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ေသနတ္ပစ္ခတ္မႈကိုရပ္ထားပါ၊ ဆိုင္းထားပါျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္အဓိပၸါယ္ကလည္း သိပ္မကြာလွပါဘူး။ ဝိုင္းၿပီးတိုက္ခိုက္၊ ေဝဖန္ေျပာဆိုေနတာေတြ၊ ဆူဆဲရန္ေတြ႔ေနတာေတြကိုအေလာမျကီးဘဲေခတၱရပ္ထားဖို႔ေျပာတာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Mary was told by her mother to hold her fire and listen to her brother’s explanation, first.

Mary အေနနဲ႔ ရန္ေတြ႔ဖို႔ အေလာမျကီးဘဲ၊ သူ႔ေမာင္ေျပာခ်င္တာကို ပထမ နားေထာင္ဖို႔ သူ႔အေမက ေျပာလိုက္တယ္ေလ။

ဒီသတင္းပတ္ တင္ျပေပးခဲ့တဲ့ Fire ႏွင့္ ပတ္သက္တဲ့ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းေတြက To come under fire, The fat is in the fire နဲ႔ Hold one’s fire တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။

XS
SM
MD
LG