သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

ဒီတပတ္ English American Style Idioms က႑မွာ ကစားပြဲ (Game) ကို အေျခခံတဲ့ အီဒီယံအသုံးတခ်ိဳ့ျဖစ္တဲ့ Game plan, Give the game away နဲ႔ Game’s over တုိ႔ကို တင္ျပေပးထားပါတယ္။

(၁) Game plan

Game (ကစားပြဲ)၊ plan (အစီအစဥ္၊ အႀကံအစည္) ဆုိေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က၊ ကစားပြဲအစီအစဥ္ ျဖစ္ပါတယ္။ အားကစားပြဲေတြ၊ အထူးသျဖင့္ ေဘာလုံး၊ ဘတ္စကတ္ေဘာ ၿပိဳင္ပြဲေတြမွာ အားကစားနည္းျပေတြ၊ အသင္းကပၸတိန္ေတြ ရွိၾကပါတယ္။ ယွဥ္ၿပိဳင္တဲ့ အားကစားပြဲမွာဘယ္နည္းဘယ္ပံုကစားၾကမယ္ဆိုတာကို သူတုိ့က ပြဲမစမီ ကိုယ့္အသင္းသားေတြကိုစုၿပီး ကစားကြက္ကို ခ်ျပေလ့ရွိျကပါတယ္။ ခုလုိ ခ်ျပတဲ့ကစားနည္းဗ်ဴဟာကုိ Game plan လုိ႔ ရည္ညႊန္းပါတယ္။ ဒီအသံုးဟာ အားကစားမွာတင္ မဟုတ္ပါဘူး။ ေန႔စဥ္ဘဝမွာလည္းကိုယ္လိုခ်င္တဲ့ပန္းတုိင္ကုိေရာက္ေအာင္ ဒါမွမဟုတ္ တခုခုကုိရေအာင္ ဘယ္လို စီမံကိန္းေတြခ်၊ ဘယ္လို ေျခလွမ္းေတြယူျပီး ျကိဳးပမ္းမယ္ဆုိတာကုိ ျကံစည္္တာမ်ဳိးျဖစ္ပါတယ္။ တခုခုကို အပိုင္ႏုိင္ေအာင္၊ အကြက္ခ်စီစဥ္တာမ်ဳိးလုိ့လည္းဆုိႏုိင္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

The company’s president came up with a very shrewd game plan to win the oil contract.
ကုမၸဏီရဲ ႔ ဥကၠ႒က ေရနံကန္ထရုိက္ရေအာင္ သိပ္ကိုပါးနပ္လွတဲ့ အစီအစဥ္ကို ခ်ျပႏိုင္ခဲ့တယ္။

(၂) Give the game away

Give away ရဲ ႔ အဓိပၸါယ္က (ေပးလိုက္တာ၊ ရႈံးေအာင္လုပ္တာ၊ အေရးနိမ့္ေစတာ၊ အားေလွ်ာ့ေစတာ)၊ Game (ကစားပြဲ)၊ ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ကစားပြဲကုိရႈံးေအာင္လုပလုိက္္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ အားကစားပြဲေတြမွာ တသင္းနဲ႔တသင္း ယွဥျ္ပိဳင္္ျကရာမွာ ေလွ်ာ့ကစားတာ၊ ကစားရာမွာ ညံ့တာ၊ ကိုယ္ကစားမယ့္အကြက္ကို သူမ်ားကို သိေစတာ၊ အစရွိတဲ့ အားနည္းခ်က္ေတြေၾကာင့္ ပြဲရႈံးေလ့ရွိျကပါတယ္။ ေန႔စဥ္ဘဝမွာ ကိုယ့္ရဲ ႔ အႀကံအစည္ကို သူမ်ားသိသြားေစတာ၊ တခါတရံလည္း အလြန္ည့ံလြန္း၊ အ လြန္းလုိ့ သူမ်ားက ကိုယ္ဘာလုပ္ေနလဲဆုိတာကို သိသြားတဲ့အခါမ်ိဳးေတြမွာလည္းဒီအီဒီယံကုိသုံးႏိုင္ပါတယ္။ ဒါ့အျပင ္သူမ်ားမသိေအာင္ တိတ္တိတ္ခုိးလုပ္ေပမဲ့၊ ကုိယ္လုပ္တာကမပိရိေတာ့ ဗူးေပၚသလို ေပၚသြားတဲ့အေျခအေနမ်ဳိးမွာလည္း ဒီအီဒီယံကို သုံးႏုိင္္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

It’s a secret so don’t give the game away!
ဒါက လွ်ဳိ ႔ဝွက္ရမယ့္ဟာ။ ဒါေၾကာင့္ သူမ်ားေတြသိေအာင္ မလုပ္လိုက္နဲ႔။

(၃) Game’s over

Game (ကစားပြဲ)၊ Game’s က Game is ကို အတိုေကာက္ ေျပာထားျခင္း ျဖစ္ျပီး is over က (ၿပီးသြားၿပီ) ဆိုေတာ့ စကားစုတခုလံုးရဲ ႔ တုိက္ရိုက္အဓိပၸါယ္က ကစားပြဲ ၿပီးသြားၿပီ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီအီဒီယံကုိိအားကစားေလာကမွာသာမက၊ ေန႔စဥ္ဘဝမွာအသုံးျပဳရာမွာ၊ လူတဦးအတြက္ ရွုံဳးလုိ့ နိဂံုးခ်ဳပ္ တာမ်ိဳး ၊ အဲဒီလူအေနႏွင့္ဘာမွမတတ္ႏုိင္ေတာ့တာမ်ိဳး၊ ပြဲၿပီးသြားၿပီလုိ့ေျပာတာမ်ိဳးျဖစ္ပါတယ္။ ျမန္မာမွာေတာ့ ပြဲၿပီးလို႔ ဖ်ာလိပ္ရတဲ့ သေဘာမ်ဳိး၊ အေျခအေနမလွလုိ့ ဆလံေပးလုိက္ရတာမ်ိဳးလည္း ဆုိႏိုင္ပါတယ္။ ဒီအသံုးနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

The election results are in and the mayor lost, so the game’s over for him!
ေရြးေကာက္ပြဲ အႏုိင္အရႈံးစာရင္းေတြ ထြက္လာၿပီ။ ၿမိဳ ႔ေတာ္ဝန္ ရႈံးတယ္။ ဒါေၾကာင့္ သူ႔အတြက္ေတာ့ ပြဲၿပီးသြားၿပီေပါ့။

ဒီသတင္းပတ္ တင္ျပေပးခဲ့တဲ့ Game ကုိအေျခခံတဲ့ idiom အသံုးေတြက Game plan, Give the game away နဲ႔ Game’s over တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။

XS
SM
MD
LG