သံုးရလြယ္ကူေစသည့္ Link မ်ား

ျမန္မာေတြ အြန္လိုင္းမွာ အသံုးမ်ားတာက ေဇာ္ဂ်ီေဖါင့္ပါ။ အစိုးရ website ေတြမွာေတာ့ ယူနီကုဒ္နဲ႔ ကိုက္တဲ့ ျမန္မာ ၃ အျပင္ မကိုက္တဲ့ ေဇာဂ်ီေဖါင့္ကိုပါ ေျပာင္းၾကည့္ဖုိ႔ လုပ္ေပးထားပါတယ္။

ျပည္ေထာင္စုတုိ႔ ပိေတာက္တို႔၊ ဝင္းအင္းဝ တို႔လို ယူနီကုဒ္နဲ႔ ကိုက္တဲ့ ေဖါင့္ေပါင္းက ၁၂ ခု ရွိပါတယ္။ အစိုးရ ဝက္ဘ္ဆိုက္စာမ်က္ႏွာေပါင္း ၄၀ ေလာက္မွာ လိုက္ၾကည္ံရင္ ယူနီကုဒ္နဲပ ကိုက္တဲ့ ၁၂ ခု၊ ေဇာဂ်ီနဲ႔ ၁၈ ခု၊ ျမန္မာဘာသာနဲ႔ ၾကည့္မရတာက ဆယ္ခုေလာက္ ရွိေနတာ ေတြ႔ရပါတယ္။ ဒီလို အကြဲကြဲ အျပားျပား ျဖစ္ေနတာရဲ့ ဆိုးဝါးတဲ့ ရလဒ္ကို ၂၀၁၅ ေရြးေကာက္ပြဲမွာ မဲေပးမယ့္ မဲဆႏၵရွင္စာရင္း ထုတ္ျပန္ဖို႔ က်ိဳးစားတဲ့ ေနရာမွာ သိသိသာသာ ေတြ႔ခဲ့ရပါတယ္။

ျမန္မာႏုိင္ငံဟာ အစစ ေနာက္က်ေနတာမို႔ တက္လာတဲ့ အစိုးရသစ္က ျပဳျပင္ေျပာင္းလဲေရးေတြ လုပ္ေဆာင္တဲ့ ေနရာမွာ ဆက္သြယ္ေရးမွာ အေရးပါတဲ့ ျမန္မာစာ အတြက္ ျမန္မာေဖါင့္ကို စံသတ္မွတ္ေပးဖို႔ ပထမဆံုး လုပ္သင့္တယ္လုိ႔ အေမရိကန္ တကၠသိုလ္ အခ်က္လက္ ဆိုင္ရာ ပညာရွင္ (Business Intelligence Analyst) ဦးျမင့္ေထြးက ေျပာပါတယ္။

တကမာၻလံုးမွာ ကိုယ့္လူမ်ိဳး ကိုယ့္ဘာသာစကား ကိုယ့္စာေပအတြက္ ယူနီကုဒ္ နဲ႔ စံသတ္မွတ္ထားၾကပါတယ္။ ျမန္မာစာအတြက္ ယူနီကုဒ္ သတ္သတ္မွတ္မွတ္ ျပဌာန္း မထားတဲ့အတြက္ ၿပီးခဲ့တဲ့ ေရြးေကာက္ပြဲမွာ သံုးတဲ့ data base မွာ တခ်ိဳ႕ေနရာေတြမွာ မကိုက္ညီတဲ့အတြက္ သိမ္းတဲ့ေနရာမွာ စာေပၚေနေပမယ့္ ဖတ္လို႔ မရတာ၊ အတံုးကေလးေတြ ေတြ႔ေနရတာ၊ တခ်ိဳ႕ Software ေတြအတြက္ တန္းၿပီး ၾကည့္လို႔မရပဲ သူ႔ကို ဖတ္ဖို႔ သတ္သတ္ျပန္ၿပီး ေရးေနရတာမ်ိဳးေတြ လုပ္ေနရတဲ့အတြက္ မလိုအပ္ပဲ ပိုၿပီး ခက္ခဲ သြားေစတဲ့ သေဘာေတြ႔ရပါတယ္။ အဲဒီျဖစ္ရပ္ေတြကေန မဲစာရင္းမွာ ျပႆ နာေတြ ႀကံဳခဲ့ရတာပါ။ ဒါ့ေၾကာင့္ ေနာက္တေခါက္ ေရြးေကာက္ပြဲအတြက္ တင္မကပဲ ေရရွည္ အက်ိဳးရွိေစဖို႔ ျမန္မာေဖါင့္ကို တကမာၻလံုး အသိမွတ္ျပဳတဲ့ ISO နဲ႔ ကိုက္တဲ့ ယူနီကုဒ္ကို ေနာက္တက္လာမယ့္ အစိုးရကေန အားစိုက္လုပ္ဖို႔ လိုပါတယ္လို႔လည္း အႀကံေပးပါတယ္။

အခုေလာေလာဆယ္မွာ စံသတ္မွတ္မႈ မရွိတဲ့အတြက္ သတင္းစာမွာ သံုးတဲ့ ေဖါင့္၊ အင္တာနက္မွာ အမ်ားသံုးတဲ့ ေဖါင့္၊ အစိုးရက သံုးတဲ့ေဖါင့္ ေတြဟာ အကြဲကြဲ အျပားျပား ျဖစ္ေနၿပီး တခုခု ဖတ္ခ်င္ရင္ သူနဲ႔ကိုက္တဲ့ software သံုးၿပီး ျပန္ေျပာင္းရတာမ်ိဳုး ျပႆ နာေတြ ႀကံဳေနရတာပါ။ ဒါ့ေၾကာင့္ ျမန္မာစာ၊ ျမန္မာစာလံုး ေရးပံုေရးနည္း သင္ပုန္းႀကီး ေရးနည္းအတိုင္း တမ်ိဳးထဲျဖစ္ေအာင္ လုပ္ဖုိ႔ လိုပါတယ္။ ဒါကို တေျပးညီ ျဖစ္ေအာင္ အစိုးရကိုယ္တုိင္ က ဦးစီးမွ ရမယ့္ အေျခေနမ်ိဳးပါ။ ျမန္မာအဘိဓါန္ ထြက္လာေအာင္ ဦးေဆာင္ခဲ့တဲ့ ျမန္မာစာ အဖဲြ႔လို အဖြဲ႔မ်ိဳးကို ပညာေရးဝန္ႀကီးဌာနတို႔ ဆက္သြယ္ေရး ဝန္ႀကီးဌာနတို႔လို ဌာနမ်ိဳးေတြက ဦးစီးၿပီး အစိုးရက တာဝန္ေပး လုပ္ေဆာင္ေစမယ္ ဆိုရင္ ပိုၿပီး အဆင္ေျပႏိုင္တယ္လုိ႔လည္း ေျပာပါတယ္။ ယူနီကုဒ္နဲ႔ စံသတ္မွတ္ထားတဲ့ ေဖါင့္ဟာ public domain ျဖစ္ရမွာ ျဖစ္ၿပီး ဘယ္သူမွမပိုင္ရပါဘူး၊ တတိုင္းျပည္လံုး အပိုင္ ျဖစ္ရမွာပါ။

တကယ္လို႔ ေဖါင့္ဟာ တသားထဲ ျဖစ္သြားမယ္ဆိုရင္ အခုႀကံဳေနရသလို ဖံုးအသစ္လဲတိုင္း ကြန္ျပဴတာ အသစ္လဲတိုင္း တတ္ကၽြမ္းတဲ့ လူျဖစ္ေစ ဆိုင္ကိုျဖစ္ေစ ေျပးၿပီး ျမန္မာစာဖတ္လို႔ ရေအာင္ ေျပာင္းခိုင္းေနစရာ လိုေတာ့မွာ မဟုတ္ပါဘူး။

ေဇာ္ဂ်ီေဖါင့္ကို သံုးေနတာ ႏွစ္အေတာ္ၾကာေနၿပီျဖစ္ပါတယ္။ ေဇာ္ဂ်ီေဖါင့္နဲ႔ ေရးသားထားတဲ့ စာေပေတြ၊ မွတ္တမ္းမွတ္ရာေတြ တေန႔ထက္တေန႔ မ်ားလာေနတာပါ။ ဒီလို အမ်ားက အသားက်ၿပီးသား ေဖါင့္ကိုပဲ ယူနီကုဒ္ အျဖစ္ ေျပာင္းဖို႔က်ိဳးစား ေနၾကေပမယ့္ အခုထိေတာ့ အလုပ္မျဖစ္ေသးဘူးလို႔ ဆိုပါတယ္။ ေဇာ္ဂ်ီယူနီကုဒ္ အျဖစ္ ထုတ္တာေတြ ရွိေပမယ့္ တကမာၻလံုးက အသိမွတ္ျပဳတာ မဟုတ္တဲ့အတြက္ ကြန္ျပဴတာ အသစ္ေျပာင္းတုိင္း၊ ဖံုး အသစ္လဲတုိင္း အသစ္ျပန္ျပန္ၿပီး ေရးေပးေနရတာပါ။

International Standard Organization လို႔ေခၚတဲ့ ISO က ျမန္မာေဖါင့္အတြက္ ယူနီကုဒ္ unicode သတ္မွတ္ထားတာ ရွိၿပီးသားမို႔ ဒါကို သံုးရင္ေတာ့ အသစ္ထြက္တိုင္း ေနာက္ထပ္ အသစ္ထပ္ၿပီး ေရးေနစရာ မလိိုေတာ့ပါဘူး။

အဲဒီအခါမွာ ရႏိုင္တဲ့ အက်ိဳးအျမတ္ကို ၾကည့္ရေအာင္ပါ။

တကယ္လို႔ ဖံုးအလံုး တသိန္းအတြက္ ျမန္မာေဖါင့္ ကိုထည့္မယ္၊ ျမန္မာေဖါင့္က ယူနီကုဒ္ ျဖစ္ေနမယ္ ဆိုရင္ ခလုပ္ တခ်က္ ႏွိပ္ရံုနဲ႔ ၿပီးသြားႏိုင္ေပမယ့္ ယူနီကုဒ္ မျဖစ္ရင္ေတာ့ ဖံုး တလံုးစီအတြက္ လိုက္ၿပီး ေျပာင္းေပးေနရမွာမို႔ လူအား၊ အခ်ိန္နဲ႔ ေငြအား အေတာ္သံုးရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါဟာ အခုလို သိမ္းတဲ့ ေနရာအတြက္သာမကပဲ စာရိုက္တဲ့ေနရာမွာ သံုးရတဲ့ Keyboard ကီးဘုတ္ အတြက္ပါ ေျပာင္းေပးရမွာမို႔ ၂ ခုစလံုးအတြက္ ေျပာင္းေပးရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။

ဒါဟာ ကိုယ့္ျပည္တြင္းက လူအခ်င္းခ်င္း သံုးစြဲရာမွာ ႀကံဳေတြ႔ရမယ့္ ျပႆ နာပဲ ရွိပါေသးတယ္။ ေနာက္ႀကီးမားတဲ့ ျပႆ နာကေတာ့ ႏိုင္ငံရပ္ျခားနဲ႔ ဆက္သြယ္ေရး ျဖစ္ပါတယ္။ ျမန္မာႏုိင္ငံဟာ အခုဆို တခါးပိတ္ထားတဲ့ ႏိုင္ငံတႏိုင္ငံ မဟုတ္ေတာ့ပါဘူး။ ဒါ့အျပင္ ေလာေလာဆယ္မွာလည္း ကြန္ျပဴတာနဲ႔ ပါတ္သက္ၿပီး ဘာ software မွ မထုတ္ႏုိင္ေသးသလို၊ data base နဲ႔ ပါတ္သက္ၿပီးျဖစ္ေစ၊ word processor နဲ႔ ပါတ္သက္ၿပီးျဖစ္ေစ မထုတ္ႏိုင္ေသးပါဘူး။ ဒါ့ေၾကာင့္ သူမ်ားႏိုင္ငံကေန ဝယ္ၿပီး သံုးတဲ့အခါမွာ ယူနီကုဒ္ သံုးၾကတဲ့ အိမ္နီးခ်င္းႏုိင္ငံေတြလို အသစ္ထြက္တာကို တခါေျပာင္းရံုနဲ႔ မရႏိုင္ပါဘူး။

ယူနီကုဒ္နဲ႔ စံသတ္မွတ္ၿပီး သံုးတဲ့အခါ ရႏိုင္တဲ့ ေနာက္အက်ိဳး အျမတ္ တခုကေတာ့ ဘာသာျပန္တဲ့ ကိစၥပါ။ အဂၤလိပ္ကေန ျမန္္မာဘာသာျပန္တာကို goggle ကေန လြယ္လြယ္ကူကူ ရရင္ ျမန္္မာစာပဲ ဖတ္တတ္တဲ့ သူအားလံုးဟာ ႏိုင္ငံရပ္ျခားက သတင္းေတြကို ျမန္မာလို ေကာင္းေကာင္း နားလည္ႏိုင္တာမို႔ ဗဟုသုတ ျဖန္႔ျဖဴးးေရး အတြက္ အမ်ားႀကီး ပိုၿပီး အဆင္ေျပလာႏုိင္ပါတယ္။

ဒါ့ေၾကာင့္ ျမန္မာစာ ျမန္မာေဖါင့္ကို ယူနီကုဒ္နဲ႔ စံသတ္မွတ္ေပးျခင္းအားျဖင့္ ဗဟုသုတ ျဖန္႔ျဖဴးေရး တြင္က်ယ္ေစႏုိင္သလို၊ ႏိုင္ငံျခား software ေတြ အသစ္အသစ္ ျပင္ၿပီး ေရးစရာမလိုေတာတဲ့ အျပင္ ေငြကုန္ေၾကးက်လည္း သက္သာမွာ ျဖစ္ေၾကာင္း တင္ျပလိုက္ရပါတယ္။

XS
SM
MD
LG